Примеры употребления "policy decision" в английском

<>
Переводы: все59 стратегическое решение16 другие переводы43
Today’s other key event – the FOMC policy decision. Сегодня будет еще одно очень важное событие – это политическое решение FOMC.
3) USDTRY: Monetary Policy Decision Unlikely to Shake Things Up 3) USDTRY: вряд ли решение по кредитно-денежной политике удивит
Malaysia’s imposition of capital controls was a controversial policy decision. Ужесточение и установление контроля за движением капитала в Малайзии было спорным политическим решением.
However, it does manage to make a poor policy decision dramatically worse. Однако, в действительности оно может усугубить плохое политическое решение.
On Tuesday, the main event will be the Reserve Bank of Australia monetary policy decision. Главным событием вторника станет решение по денежно - кредитной политике резервного банка Австралии.
Quantitative targets thus hide the crucial policy decision about the right “portfolio” of services that a government should provide. За поддающимися количественному определению целями, таким образом, скрывается важное политическое решение относительно соответствующего "портфеля" услуг, которые должно предоставлять государство.
In typical BOE fashion, the accompanying statement offered little in the way of color, simply reiterating the policy decision. В обычной манере Банка Англии сопутствующее заявление было ничем не примечательным, а просто повтором политического решения.
Why, then, should we tolerate such fallacious arguments when debating the costliest public policy decision in the history of mankind? Почему же тогда мы должны терпеть такие ошибочные аргументы, когда мы обсуждаем самое дорогостоящее решение государственной политики в истории человечества?
Today’s movement will depend largely on ECB President Draghi’s comments at the press conference following the ECB policy decision. Сегодня движение во многом будет зависеть от комментариев президента ЕЦБ Драги на пресс-конференции после решения политики ЕЦБ.
Promotion of women's full involvement in planning, implementation, decision-making and training-related activities has been made a policy decision поощрения всестороннего участия женщин в мероприятиях по планированию, осуществлению, выработке решений и профессиональной подготовке;
On Wednesday, we will have the Bank of Japan’s policy decision, followed by some UK jobs and US housing market data. В среду станет известно политическое решение Банка Японии, а после – данные занятости Великобритании и жилищного рынка США.
urged GRRF to submit the draft gtr, if necessary with unresolved issues in square brackets, for policy decision at the March 2008 session. просил GRRF представить проект гтп, при необходимости заключив неурегулированные вопросы в квадратные скобки, для принятия принципиального решения на сессии в марте 2008 года.
Even so, we say that John died from cancer, not that he died from a policy decision to stop payment for cancer screening. Даже если это так, мы говорим, что Джон умер от рака, а не от решения политиков прекратить оплату онкологических обследований.
The most important in this regard will mostly likely be the ECB policy decision on Thursday and Friday’s US nonfarm payrolls data. В этом отношении самыми важными, вероятно, будут: политическое решение ЕЦБ в четверг и данные занятости вне аграрного сектора США в пятницу.
We collectively need to make a positive policy decision to capitalize on the potential of genomics/biotechnology to help reduce inequities in global health. Мы все нуждаемся в позитивном политическом решении, которое помогло бы извлечь выгоду из потенциала геномики и биотехнологии для того, чтобы уменьшить различия в состоянии здоровья людей во всем мире.
Today's highlight is the ECB meeting scheduled for 15:45 (Moscow time) at which the central bank will release its monetary policy decision. Главное событие дня намечено на 15:45 мск - мы узнаем, какие решения были приняты на очередном заседании ЕЦБ.
Although that may or may not be economically sensible, a country in a severe economic downturn might very well take such a policy decision. Несмотря на то, что это может быть экономически нецелесообразным, страна, в которой наблюдается серьезный экономический спад, вполне могла бы принять такое политическое решение.
According to Mr. Duisenberg, there was not a single instance when an important monetary policy decision was delayed because of the need for consensus. Согласно г-ну Дуйзенбергу, не было ни одного случая, чтобы принятие важного решения из области кредитно-денежной политики затягивалось по причине отсутствия консенсуса.
This knowledge is crucial for policy decision on the future role of wood as raw material for the wood-processing industry and energy generation. Эта информация имеет чрезвычайно большое значение для принятия политического решения по вопросу о будущей роли древесины как сырья для деревообрабатывающей промышленности и производства энергии.
In the meantime, Japan will drift, unable to take any significant foreign policy decision at a time when Asia’s security landscape is changing rapidly. Теперь же Япония будет плыть по течению, неспособная принять никакого значительного решения во внешней политике, в то время, как ландшафт безопасности в Азии быстро меняется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!