Примеры употребления "police commissioner" в английском

<>
Переводы: все80 комиссар полиции68 другие переводы12
Police commissioner didn't bother you, but a pekinese. Полицейский комиссар не заботит тебя, зато пекинес.
And the police commissioner and the ADA are on a mandatory leave, subject to a full inquiry. А полицейский комиссар и прокурор находятся в вынужденных отпусках до полного расследования.
On 8 September 2005, the Geneva Police Commissioner issued an order for the administrative detention of the complainant. 8 сентября 2005 года Комиссариат полиции (Женевы) издал ордер о заключении заявителя под административный арест.
The newly appointed African Union Police Commissioner for Darfur, Annan Pillay (South Africa), reported for duty in Addis Ababa on 21 January and will shortly be proceeding to Darfur. 21 января в Аддис-Абебе к исполнению своих обязанностей приступил недавно назначенный Комиссар помощи Африканского союза в Дарфуре Аннан Пиллай (Южная Африка), который в скором времени отправится в Дарфур.
I think that the murder of the LDK Assembly member underscores the critical need to have a strong Police Commissioner in place as soon as the incumbent departs on 28 January. Думаю, убийство депутата Скупщины от ДСК подчеркивает насущную необходимость скорейшего назначение авторитетного полицейского комиссара после того, как 28 января должностное лицо, выполняющее данные функции, уйдет с этого поста.
Before such licences are granted, the comments of the local police commissioner, the Occupational Safety and Health Administration and the director of the local fire brigade, or other body responsible for fire fighting, must be sought. Для получения таких лицензий требуется наличие заключения комиссара местного управления полиции, Управления по технике безопасности и гигиене труда и директора местной пожарной бригады или другого органа, отвечающего за противопожарную безопасность.
MINUSTAH continues to be led by my Special Representative, Juan Gabriel Valdés; his Deputies, Hocine Medili and Adama Guindo; the Force Commander, Lieutenant General Augusto Heleno Ribeiro Pereira (Brazil); and the Civilian Police Commissioner, David Charles Beer (Canada). МООНСГ по-прежнему возглавляет мой Специальный представитель Хуан Габриэль Вальдес; его заместители Хосни Медили и Адама Гиндо; Командующий Силами генерал-лейтенант Аугусту Элену Рибейру Перейра (Бразилия); и Комиссар гражданской полиции Дэйвид Чарльз Биер (Канада).
The procedural rules issued to the police by the National Police Commissioner for the registration of cases of domestic violence, which took effect on 20 October 2005, include definitions of categories of offence; one of these covers sexual offences. Процедурные правила, изданные для полиции комиссаром национальной полиции для регистрации случаев насилия в семье и вступившие в силу 20 октября 2005 года, содержат определения категорий правонарушений; одно из них охватывает преступления на сексуальной почве.
Until all 13 districts are handed over, all police officers, including East Timorese commanders at the district and unit level, will operate as a joint service under the command of the United Nations Police Commissioner, who will report to the Special Representative of the Secretary-General. Пока не произойдет передачи полномочий во всех 13 округах, все полицейские, включая восточнотиморских комиссаров окружного и участкового уровня, будут действовать как единая служба под командованием Полицейского комиссара Организации Объединенных Наций, который будет подчиняться Специальному представителю Генерального секретаря.
The Office of the Civilian Police Commissioner comprises an Operations Officer, a Reform, Restructuring and Integration Officer, a Planning Officer and a Training Officer supported by six administrative assistants (two General Service (Other level) and four national General Service staff) and two drivers (national General Service staff). В штат Канцелярии Комиссара гражданской полиции входят сотрудник по вопросам операций, сотрудник по вопросам реформы, реорганизации и интеграции, сотрудник по вопросам планирования и сотрудник по вопросам профессиональной подготовки, помощь которым оказывают шесть младших административных сотрудников (два сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) и четыре национальных сотрудника категории общего обслуживания) и два водителя (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
In Kampot town, the Special Representative met with provincial office staff of OHCHR/Cambodia, NGOs working in the area, the first and second deputy governors, the provincial police commissioner, the Chair of the PEC, as well as members of the four political parties registered to participate in the communal elections in Kampot. В городе Кампот Специальный представитель встретился с сотрудниками провинциального отделения УВКПЧ в Камбодже, НПО, работающими в данной области, первым и вторым заместителями губернатора, полицейским комиссаром провинции, председателем ПИК, а также с членами четырех политических партий, зарегистрированных для участия в местных выборах в Кампоте.
Based on discussions between the Special Representative and the Government and an exchange of letters with the Prime Minister dated 21 February, it has been agreed that those PNTL officers who participate, for a limited period of time, in the operations undertaken by the Joint Command would not be under the direct supervision and responsibility of the UNMIT Police Commissioner, who also serves as interim PNTL general commander, during that period. На основе дискуссий между Специальным представителем и правительством, а также обмена письмами с премьер-министром, датированными 21 февраля, была достигнута договоренность о том, что офицеры Национальной полицейской службы Тимора-Лешти, временно участвующие в операциях Объединенного командования, не будут находиться в непосредственном подчинении начальника полиции ИМООНТ, который одновременно является Временным командующим Национальной полицейской службы в данный период.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!