Примеры употребления "poisons" в английском с переводом "яд"

<>
And I've always had a fancy for poisons. Я, кстати, всегда имел слабость к ядам.
I can reach the poisons now, each with an inviting skull and crossbones. Я могу дотянуться до ядов, с их предостерегающими черепами и скрещенными костями.
Poisons in that cupboard there and reference books and equipment here for mixing up recipes. В том шкафу - яды, а здесь справочники и оборудование для приготовления рецептов.
Every serologic and biologic diagnostic I've run comes up the same - no drugs, viruses, poisons. Каждая серологическая и биологическая диагностика, что я проводил пришла к одному - нет ни наркотиков, ни вирусов, ни ядов.
Who emits into our political and public life the poisons of dissension, foul play, egoism, hatred and envy? Кто распускает в нашей политической и общественной жизни яд раздора, нечесной игры, эгоизма, ненависти и зависти?
The harsh truths put before our people by the Truth and Reconciliation Commission drew the poisons from our politics. Горькая правда, которую Комиссия Правды и Примирения представила нашему народу вытянула весь яд из наших политиков.
Besides cyanide gas, al-Qa'idah may have also experimented with other crude poisons such as chlorine and phosgene. Помимо цианистого газа «Аль-Каида» также ставила эксперименты с другими смертоносными ядами, такими, как хлор и фосген.
Most of us are shrinking in the face of psycho-social and physical poisons, of the toxins of our world. Многие из нас теряются перед лицом психо-социальных и материальных ядов и токсинов нашего мира.
And he has the ability to dispense these lethal poisons and diseases in ways that can cause massive death and destruction. И у него есть средства доставки этих смертоносных ядов и возбудителей болезней, способные вызывать массовые жертвы и разрушения.
Poor people are frequently exposed to wastes, air pollutants such as asbestos, dioxins and fine particles, and soils and water contaminated with heavy metals and other poisons. Малоимущие часто страдают от негативного воздействия на них отходов и атмосферных загрязнителей, таких, как асбест, диоксины и высокодисперсные частицы, а также от последствий загрязнения воды и почвы тяжелыми металлами и другими ядами.
This is unlike anything I've ever come across, so I decided to take the different approach, and look at incredibly rare poisons I was unfamiliar with. Это не похоже ни на что, с чем я сталкивалась, поэтому я решила применить другой подход, и начать искать невероятно редкий яд, который мне незнаком.
Population control and family planning, medical education, adulteration of foods stuffs and other goods, drugs and poisons, medical profession, lunacy and mental deficiency are under the responsibility of both the Centre and the State. Вопросы контроля за ростом населения и планирования семьи, медицинского просвещения, фальсификации продуктов питания и других товаров, аспекты, связанные с лекарственными препаратами и ядами, медицинской специальностью, психозами и слабоумием, находятся в ведении как центрального правительства, так и правительств штатов.
in early October, sanitary inspections on the border and in the Counties were sent a circular letter requiring them to increase the control of foodstuffs and general-purpose consumables, particularly with regard to the import, transport and storage of poisons from Groups I and II; в начале октября санинспекциям на границе и в графствах был направлен циркуляр, предписывающий им активизировать контроль за продуктами питания и потребительскими товарами общего назначения, особенно на предмет ввоза, транспортировки и хранения ядов группы I и II;
That thing is spewing poison. Эта штука прямо брызжет ядами.
She wants snake poison, grandmother. Ей нужен яд змеиного зуба.
Why use rosehip AND poison? Зачем использовать шиповник и яд?
That's puffer fish poison. Это яд рыбы фугу.
But when confronted Lita spat poison. Но как мы выяснили, Лита распрыскивает яд.
Hemlock is a plant-based poison. Болиголов это это яд растительного происхождения.
He killed himself by taking poison. Он покончил с собой, приняв яд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!