Примеры употребления "poised" в английском с переводом "готовый"

<>
Europe is now poised for similar reconciliations elsewhere. Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду.
Mexico now seems poised to join this dubious club. Теперь Мексика, кажется, готова вступить в этот сомнительный клуб.
CRISPR-Cas technology is poised to change the world. Технология CRISPR-Cas готова изменить мир.
Are monetary policymakers poised to break the world again? Неужели монетарные власти опять готовы перевернуть мир?
Peter winds up, poised to take yet another wicket! Питер подает, готовый к новому удачному броску!
Britain may now be poised to do so once again. Сдается, что Великобритания готова на еще один такой шаг.
There are already serious players poised to become SPZ entrepreneurs. Уже есть серьезные игроки, готовые стать предпринимателями СПЗ.
A new generation of leadership seems poised to take over. Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя.
Congress, in fact, is poised to pass legislation to impose additional sanctions. На самом деле, конгресс готов принять закон о введении дополнительных санкций.
General Pervez Musharraf is poised to rule Pakistan for another five years. Генерал Первез Мушарраф готов править Пакистаном еще пять лет.
President Bush seems poised to wreck America's budget for years to come. По-видимому, в ближайшие годы президент Буш готов разрушить бюджет Америки.
And Uganda is poised to start exporting rice within East Africa and beyond. А Уганда восстановилась до такой степени, что уже готова начать экспортировать рис в страны Восточной Африки и за их пределы.
Iraqis have elected their own representatives and are poised to write their constitution. Иракцы избрали народных представителей и готовы к написанию своей конституции.
Brazil is poised to take its place among the world’s petro-powers. Бразилия готова занять свое место среди мировых нефтяных держав.
The Obama administration may be poised to make a similar blunder in Libya. Администрация Обамы, похоже, готова сделать аналогичную ошибку в Ливии.
Chávez won the first three, and, for several reasons, seems poised to win again. Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз.
President Bush, Palestinian Premier Mazen, and Israel's Prime Minister Sharon are poised to meet. Президент Буш, Премьер-министр Палестины Мазен и Премьер-министр Израиля Шэрон готовы встретиться.
Europe appears poised to do more, while the US appears to be the main obstacle. Европа, кажется, готова сделать больше в этом отношении, в то время как основное сопротивление наблюдается со стороны США.
Western private capital is also not poised to make major new investments in Ukraine either. Западный частный капитал также не готов к тому, чтобы делать новые крупные вклады в Украину.
Once again, Irish voters are poised to vote Yes or No to the Treaty of Nice. Ирландские избиратели снова готовы проголосовать за или против заключенного в Ницце договора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!