Примеры употребления "png" в английском

<>
Переводы: все45 png31 другие переводы14
The PNG government would like to do the right thing, to maintain its natural capital for future generations. Правительство ПНГ хотело бы сделать правильный выбор - сохранить свое естественное богатство для будущих поколений.
Countries like PNG would thus be doubly better off if they cut down their ancient hardwood trees and replanted. Страны наподобие ПНГ, таким образом, получили бы двойную выгоду, если бы сначала срубили свои вековые лиственные деревья, а затем высадили их вновь.
In early 2005, the Bougainville Interim Provincial Government and the PNG government approved the constitution with elections held in May-June 2005. В начале 2005 года Временное правительство провинции Бугенвиль и правительство ПНГ одобрили конституцию, и в мае-июне 2005 года состоялись выборы.
The benefits of conservation to the world as a whole far exceed the value of exploitation to a country like Papua New Guinea (PNG). Выгоды от их сохранения для мира в целом куда больше, чем выгоды от эксплуатации страны наподобие Папуа - Новой Гвинеи (ПНГ).
In 1983 the PNG Government had established the Women's Affairs Division in the then Department of Home Affairs and Youth responsible for the National Women's Development Programme. В 1983 году правительство ПНГ создало в существовавшем тогда Министерстве внутренних дел и молодежи отдел по делам женщин, ответственный за осуществление Национальной программы по вопросам развития женщин.
The burden of disease in PNG is dominated by high maternal and infant mortality rates and by communicable diseases, which together account for about 60 per cent of the disease burden. Тяжелая ситуация в области здравоохранения в Папуа-Новой Гвинее обусловлена высокими показателями материнской и детской смертности и инфекционными заболеваниями, на долю которых приходится около 60 процентов всех случаев смерти.
Further hardship occurred as the PNG government imposed an economic and communications embargo in mid 1990, resulting in a severe lack of medicine, food and fuel in the BRA controlled areas. Трудности еще больше усилились, когда правительство ПНГ в середине 1990 года ввело экономическую и информационную блокаду, которая привела к острой нехватке лекарств, продовольствия и топлива на территориях, находившихся под контролем БРА.
Bride-price'which is an exchange of wealth between the groom's lineage and the bride's, continues to be practiced widely in PNG, particularly in the Highlands and Papuan Coastal societies. " Выкуп за невесту ", который представляет собой обмен ценностями между родственниками жениха и невесты, по-прежнему широко практикуется в ПНГ, особенно в горных районах и прибрежных папуасских сообществах.
Skirmishes between the BRA and the PNG Defence Force increased to the point where, early in 1990, the Central Government decided to remove all government personnel including its troops from the island and deny the inhabitants all government services. В результате столкновений между бойцами БРА и силами обороны ПНГ центральное правительство в начале 1990 года приняло решение вывести весь свой персонал, включая войска, с этого острова и лишить его жителей любых оказываемых правительством услуг.
The economy of PNG is highly dualistic, with a natural resource-based export economy supporting a small number of people, and a subsistence/semi-subsistence rural economy supporting the livelihoods of more than 80 per cent of the population. Экономика ПНГ носит двойственный характер- основанный на эксплуатации природных ресурсов экспорт, обеспечивающий жизнь небольшой части населения, и натуральное/полунатуральное хозяйство в сельских районах, за счет которого существуют более 80 процентов населения.
As stated in the preceding report, in October 2000, under an agreement with UNDP, the Government of Equatorial Guinea adopted a National Governability Programme (PNG), which is composed of four subprogrammes, one of which deals with human rights and good governability. Как уже отмечалось в предыдущем докладе, правительство Экваториальной Гвинеи одобрило в октябре 2000 года при содействии ПРООН Национальную программу государственного строительства (НПГС), предусматривающую осуществление четырех подпрограмм, одна из которых посвящена правам человека и принципам благого управления.
“Turning back the boats,” the “Pacific solution” of offshore processing in neighboring Nauru and Papua New Guinea (PNG), and draconian conditions for those who are allowed to stay pending status determination were – and are – popular positions for Australia’s conservative parties to take. «Заворачивание лодок», «тихоокеанское решение» по отправке прибывших беженцев на обработку в соседние Науру и Папуа-Новой Гвинеи (ПНГ), а также драконовские условия для тех, кому разрешили остаться до определения статуса, были ? и есть – популярной позицией консервативных партий Австралии.
At the same time, asylum seekers will be specifically deterred from making dangerous sea voyages by getting no advantage from doing so: they will, at least pending the negotiation of better Southeast Asian regional arrangements, be sent to Nauru or PNG to wait their turn there. В то же время, лица, ищущие убежища, будут специально сдерживаться от совершения опасных морских путешествий, не получая от этого никакой выгоды: их, по крайней мере, в ожидании переговоров по усовершенствованию региональных соглашений Юго-Восточной Азии, будут направлять в Науру или ПНГ, чтобы ждать там своей очереди.
A referendum on the future political status of Bougainville is to be held among Bougainvilleans no earlier than 10 years, and no later than 15 years after the election of the Autonomous Bougainville Government (ABG), with the actual date to be agreed between the ABG and the PNG Government taking account of the achieving of standards of good governance in Bougainville and progress on weapons disposal. Предусматривалось, что референдум, который определит будущий политический статус Бугенвиля, должен быть проведен среди жителей провинции не ранее чем через 10 лет и не позднее чем через 15 лет после избрания автономного правительства Бугенвиля (АПБ); конкретная дата должна быть согласована АПБ и правительством ПНГ с учетом эффективности работы органов управления в Бугенвиле и прогресса в деле сдачи оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!