Примеры употребления "pledged" в английском с переводом на русский

<>
I'm pledged to obey Admiralty orders. Я обязан подчиняться приказам Адмиралтейства.
Half the government will be women, he pledged. Он пообещал, что половину мест в его правительстве займут женщины.
In fact, world leaders already pledged to do so. На самом деле, мировые лидеры уже пообещали это сделать.
I pledged my life to the Night's Watch. Я присягнул навечно Ночному Дозору.
the carrying amount of inventories pledged as security for liabilities. балансовая стоимость товарно-материальных запасов, служащих обеспечением по обязательствам.
They even pledged $1.4 billion to achieve that goal. Они даже пообещали $ 1,4 млрд для достижения этой цели.
The Congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term. Конгрессмен пообещал опровергнуть обвинения и пробыть весь свой срок.
Trump has also pledged to back out of the Paris climate agreement. Трамп также пообещал отказаться от Парижского соглашения по климату.
Only $100 million has been pledged, but $163 million is still needed. Лишь 100 миллионов долларов было выделено, но нужно еще 163 миллиона.
The Bush administration has pledged $350 million in aid for the relief effort. Администрация Буша пообещала 350 миллионов долларов с целью облегчения усилий.
Last year party's goers pledged over 2 million dollars for this museum. На прошлой вечеринка прибыль от сборов составили 2 миллиона.
At Doha in November 2001, they pledged to give something more valuable than money: В ноябре 2001 в г. Доха они пообещали предоставить кое-что более ценное, чем деньги:
In 2009, US President Barack Obama pledged to seek a world without nuclear weapons. В 2009 г. президент США Барак Обама пообещал стремиться к созданию мира без ядерного оружия.
He has pledged to give away 10% of everything he earns over $100,000. Он дал обет жертвовать 10% от всего своего заработка свыше 100000 долларов США.
In 2008, Slovakia pledged to complete the ratification process related to CED and CRPD. В 2008 году Словакия приняла на себя обязательство завершить процесс ратификации КНИ и КПИ13. В.
From a special university fund, we pledged to rebuild the homes of a dozen families. Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда.
The US government has pledged $787 billion in economic stimulus, or about 7% of GDP. Американское правительство пообещало вложить 787 миллиардов долларов в виде экономических стимулов, или приблизительно 7% от ВВП.
Even Mu'ammar al-Qadhdhafi of Libya pledged to offer assistance to the United States. Даже ливийский лидер Муаммар аль Каддафи выразил желание помочь Соединенным Штатам.
The Police Commissioner expressed condolence and pledged to solve the case as soon as possible. Комиссар полиции выразил свои соболезнования и пообещал раскрыть дело как можно скорее.
President Uhuru Kenyatta pledged to curb corruption in the public service after taking office in 2013. Президент Ухуру Кениата пообещал сократить коррупцию в государственных структурах после того, как пришел к власти в 2013 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!