Примеры употребления "plazas" в английском с переводом "площадь"

<>
Rather, sidewalks are close relatives of parks and plazas. Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей.
Public space networks of greenways, parks, plazas, exclusively pedestrian avenues, and streets could be the backbone of the new Third World city. Разветвленные сети лужаек, парков, площадей, пешеходных проспектов и улиц могли бы стать новой основой современного города третьего мира.
They cluttered up the spacious Soviet-designed plazas around the entrances to palatial subway stations, with their high arched ceilings, stucco and mosaics. Они заполонили просторные площади советской постройки возле входов в шикарные подземные станции с их арочными потолками, лепниной и мозаикой.
At a July meeting of the Moscow Urban Forum, an annual event attended by European city officials, designers, and futurologists, Sobyanin waxed lyrical about his pet project, even implying that he saw democracy at work in his rejuvenated streets and plazas — though what he meant by democracy wasn’t quite clear. На июльском собрании Московского урбанистического форума — ежегодного мероприятия, на которое приезжают чиновники, архитекторы и футурологи из европейских городов — Собянин вдохновенно рассказывал о своем проекте по обновлению центра и даже намекнул на то, что за этими обновленными улицами и площадями он усматривает действие сил демократии — хотя, что он имел в виду под этой демократией, осталось неясным.
He's at the plaza by the Tangiers. Он на площади перед Танжером.
Annie, GPS puts McQuaid's truck in Plaza mayor. Энни, GPS показывает, что Маккуэйд на Центральной площади.
Nearby, on the main plaza, heads of state stroll by. Рядом, на главной площади, прогуливаются главы государств.
And I had the pleasure to work on the central plaza. Я удостоился чести поработать над центральной площадью.
Hit every house in a ten-block radius of the shopping plaza. Проверяем каждый дом в десяти кварталах от торговой площади.
Tonight, I will levitate this beautiful young lady across the entire Plaza. Сегодня, я подниму в воздух эту прекрасную юную леди над этой площадью.
its plaza, I felt, needed a material for sculpture that was lighter than netting. я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей.
I challenge the mayor to relight the Christmas tree in Gotham Plaza tomorrow night. Пусть наш мэр рискнет зажечь елочку на площади завтра вечером.
I never stand in the Plaza of Pride when Daenerys Stormborn to kill the masters. Я бы не стоять на площади Гордости, когда Дейенерис Бурерожденная приказывает нам убивать господ.
Listen, the school has a bus unloading at the grand army Plaza entrance at the park. Слушай, школьный автобус высаживает всех на Площади Великой Армии при входе в парк.
And then the city of Amsterdam gave us a plaza and asked us to do something. А потом город Амстердам дал нам площадь и попросил сделать что-нибудь.
In Manhattan, Krutoy and his wife, Olga, bought their 6,000-square-foot condo at the Plaza hotel in March. На Манхэттене Крутой и его жена Ольга купили свой кондоминиум площадью в 6 000 квадратных футов в отеле Plaza в марте.
Or not seeing your face the first time you see the Eiffel Tower or London Bridge or the Plaza San Marco in Venice. Или, что я не увижу твое лицо, когда ты впервые увидишь Эйфелеву Башню, или лондонский мост или площадь Сан Марко в Венеции.
IN 1984, Congress voted to name a stretch of 16th Street immediately outside the then-Soviet Embassy “Andrei Sakharov Plaza,” in honor of the Soviet Union’s best-known dissident. В 1984 году Конгресс проголосовал за то, чтобы участок 16-ой улицы, расположенный сразу за бывшим советским посольством, был переименован и получил название площадь Андрея Сахарова в честь известного диссидента из Советского Союза.
To suggest that parking bays can be carved out of sidewalks is like saying a park or a plaza can be turned into an open-air parking lot with trees. Предлагать, чтобы места для парковки были созданы за счет разделения тротуаров, это все равно, что говорить о преобразовании парков и площадей в открытые стоянки, где много деревьев.
Replicas of the original commemorative stone at the Liberties and Human Rights Plaza in Paris are now found in several places around the world, including one on the North Lawn of United Nations Headquarters in New York.4 Копии оригинального мемориального камня на Площади свободы и прав человека в Париже сейчас можно встретить по всему миру, в том числе на Северной лужайке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!