Примеры употребления "plato" в английском

<>
Plato would reject this view. Платон бы отверг эту точку зрения.
What if, Plato thought, ethics was like math? Платон думал, что если бы этика была как математика?
The idea of soul mates actually originated with Plato. Идея родственности душ на самом деле принадлежит Платону.
Plato is a friend, but the truth is a greater friend. Платон мне друг, но истина дороже.
Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill? Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю?
As Plato said, what space is to size, time is to value. Как сказал Платон, что расстояние делает с размером, то время делает с ценностью.
Plato is my friend, but the truth is worth more to me. Платон мне друг, но истина дороже.
But Plato would probably be most amazed by the world’s moral progress. Но всё-таки мне кажется, что Платона бы наиболее поразил нравственный прогресс мира.
And Plato, he had a lot of the same concerns that we did. Платона волновали те же вопросы, что и нас.
Keep in mind, Plato bans the flute in the republic but not the lyre. Помните, что Платон запрещает в государстве флейту, но не лиру.
Plato would probably head to a leading global technology hub: Google’s California headquarters. Вероятно, Платон бы направился в ведущий центр мировой технологии... то есть, в Калифорнийскую штаб-квартиру компании Google.
For religious believers, as earlier with Plato, beauty is a foretaste of what survives death. Для тех, кто верует в Бога, как и некогда для последователей Платона, красота - это предвкушение того, что победит смерть.
Indeed, as far back as 380 BC, Plato warned against departing from traditional forms of music. Ещё в 380 году до нашей эры Платон выступал против отказа от традиционных форм музыки.
Let's look to the plays of Shakespeare, the dialogues of Plato, the novels of Jane Austen. Мы обратимся к пьесам Шекспира, диалогам Платона, и романам Джейн Остен.
Then he had the treat to read us some classical about the whole death of Plato or Socrates, or someting whatnot. Мало того, он стал нам читать классический вздор о смерти Сократа или Платона, я уж не помню.
For all the theorizing of Plato and Marx, the family seems to prevail unless other social institutions counteract or supersede it. Несмотря на все теоретические выкладки Платона и Маркса, семья, по-видимому, все же занимает лидирующее положение, несмотря на то, что другие социальные институты противодействуют ей или вытесняют ее.
For example, though Plato opposed the enslavement of Greeks, he – like every other ancient Greek – condoned the enslavement of “barbarians” (non-Greeks). Например, хотя Платон и выступал против порабощения греков, он — как и любой другой древний грек – был за порабощение «варваров» (всех, кроме греков).
That crowd, as astute political observers from Plato to de Tocqueville amply demonstrated, becomes harder to evade the more you make it master. Проницательные политические эксперты – от Платона до Токвиля – подробно говорили о том, как трудно становится уклоняться от толпы тому, кто подчинил её себе.
The fifth thing is that maybe, after 2,500 years, Plato is still having his way with us in his notion of perfect forms. В-пятых, может быть, через 2500 лет идеи Платона о совершенных формах до сих пор нас увлекают.
And at the end of my talk, you would all stand up and you would go, "Thank you Plato, thank you Shakespeare, thank you Jane Austen." И в конце моего выступления, вы бы все встали и повторяли: "Спасибо, Платон, спасибо, Шекспир, спасибо, Джейн Остен."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!