Примеры употребления "plateaus" в английском

<>
The region comprises deserts, plateaus, inner plains, elevated areas and coastal zones. В регионе имеются пустыни, плоскогорья, внутренние равнины, возвышенности и прибрежные зоны.
From a rock plateau in Canada. С горного плато в Канаде.
You live alone on the plateau? Правда вы одни в плоскогорье?
Later on, progressively harder brakes are put on, and the rate of growth slows down, so that diversity reaches a plateau. Затем включаются тормоза, темпы роста замедляются, и показатели разнообразия выравниваются.
So descend into Huautla Plateau in Mexico. при спуске в Плато Хуаутла в Мексике.
The level of intellectual attainment that resulted from the Industrial Revolution may turn out to have been a plateau. Интеллектуальные высоты, достигнутые благодаря промышленной революции, могут превратиться в плоскогорье.
This could be taken as some form of support for the price of gold, could be taken as simply the bank deciding that the price has plateaued and thus the yellow metal is a good investment. Это можно расценить как своего рода попытку поддержать цены на золото. Возможно, центробанк просто решил, что цена на золото выровнялась и что, таким образом, этот желтый металл превратился в хорошее вложение денег.
Colorado Plateau is this country's leading source of uranium. Плато Колорадо является ведущим источником в этой стране урана.
I found some on the mountain plateau, but they are difficult to move alone. Я нашла одну группу на горном плато, но их сложно было увести одной.
And that doesn't include minor skirmishes like this summer's Doklam Plateau standoff. И это без учета мелких столкновений, таких как противостояние на плато Доклам, произошедшее этим летом.
Indeed, all of Asia's major rivers, except the Ganges, originate in the Tibetan plateau. Действительно, истоки всех главных рек Азии, кроме Ганга, находятся на территории Тибетского плато.
The transmission site lies just outside Dijon and the reception site on the Albion Plateau (military base). Станция передачи расположена в пригороде Дижона, а станция приема на плато Альбион (военная база).
And they live up on the Chang Tang, the Tibetan Plateau, way in the western part of the country. Они живут на Чанг Танге, тибетском плато, далеко на западе страны.
And people on the Tibetan Plateau in Bhutan make a living selling caterpillar fungus to the traditional-medicine industry. А население с Тибетского плато в Бутане зарабатывает на жизнь, продавая гриб Кордицепс (англ. caterpillar fungus) традиционным медицинским отраслям.
All start on the great Tibetan Plateau and flow in parallel through the northwest corner of the province into Southeast Asia. Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
The House of Fur Collars is looking or men from 18 to 70 for its new branch in the Plateau Mont-Royal. Дом меховых воротников ищет мужчин от 18 до 70 для нового филиала в Плато Мон-Рояль.
In 2001, NEAFC closed an area on the western slope of Rockall Plateau to bottom-trawling in order to protect juvenile haddock. В 2001 году НЕАФК объявила западный склон плато Роколл закрытым для донного траления, чтобы защитить молодь пикши.
Succeed, and Lula may bring Latin America the politics of the plateau, one where democratic change is merely an alternation, not an abyss. В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну.
Known as Depsang, the plateau lies astride an ancient silk route connecting Yarkand in Xinjiang to India’s Ladakh region through the Karakoram Pass. Это плато, известное как Депсанг, расположено по обе стороны древнего Великого шелкового пути, соединяющего Ярканд в провинции Хинджанг с Ладакхом, географическим регионом в Индии, через Каракорумский перевал.
During the same period, there was fighting between FARDC and Banyamulenge insurgents called the “Moramvia Group” in the Minembwe high plateau in South Kivu. В тот же период в районе плато Минембве в Южной Киву продолжались столкновения между ВСДРК и повстанцами Баньямуленге, которых называют «Морамвийская группа».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!