Примеры употребления "plan ahead" в английском

<>
Переводы: все13 планировать заранее2 другие переводы11
Plan ahead for how you will bid. Заранее планируйте, как будете вести торги.
You have to plan ahead to get to the top. Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Plan ahead - buy campaigns of up to 90 days, 6 months in advance планировать наперед — покупать кампании продолжительностью до 90 дней за 6 месяцев до их начала;
You need to plan ahead to minimize the number of certificates that are required. Нужно заранее все спланировать, чтобы свести к минимуму количество необходимых сертификатов.
I don't know. Maybe they think that, uh, killers don't plan ahead? Может быть, они думают, что. ммм. убийцы не планируют наперёд?
Five meetings of Identification Commission staff were held in Agadir to evaluate experience gained and to plan ahead. Для оценки накопленного опыта и планирования работы на будущее в Агадире было проведено пять заседаний персонала Комиссии по идентификации.
Major holidays or sporting events can make reaching your audience more expensive, so plan ahead or avoid them for more even pricing Крупные праздники или спортивные мероприятия могут увеличить стоимость охвата вашей аудитории, поэтому учитывайте это при планировании или избегайте таких дат, чтобы затраты были более равномерными.
The Committee recognized the action taken by Tajikistan to address its arrears, resulting in the successful implementation of its multi-year payment plan ahead of schedule. Комитет признал, что меры, принятые Таджикистаном по погашению его задолженности, позволили успешно и досрочно выполнить его многолетний план выплат.
In view of the prevailing security situation and other difficulties in attracting qualified international staff, succession planning is extremely challenging, though UNRWA takes all measures to plan ahead. Ввиду существующей ситуации с безопасностью и других трудностей в привлечении квалифицированного международного персонала планирование заполнения вакансий чрезвычайно затруднено, хотя БАПОР и принимает все меры по обеспечению перспективного планирования.
As long as dividend policy is consistent, so that investors can plan ahead with some assurance, this whole matter of dividends is a far less important part of the investment picture than might be judged from the endless arguments frequently heard about the relative desirability of this dividend policy or that. Если только дивидендная политика последовательна и инвесторы могут с уверенностью строить планы на будущее, вопрос дивидендов становится куда менее важным, нежели можно себе представить, судя по бесконечным спорам об относительных преимуществах той или иной дивидендной политики.
Most importantly, looking to the end of 2002, I urge all Council members and Governments present today to take heed of Mr. Klein's comments about the need to plan ahead and to ensure the most effective international and regional cooperation possible, for that, indeed, will be central not just to meeting that goal but to meeting the aspirations that we have set for ourselves in supporting Dayton and in supporting Bosnia. Обращая свой взгляд на конец 2002 года, я хотел бы прежде всего призвать всех членов Совета и находящихся сегодня представителей правительств прислушаться к замечаниям г-на Клайна о необходимости предварительного планирования и обеспечения наибольшей эффективности международного и регионального сотрудничества, поскольку оно действительно будет иметь решающее значение не только для достижения этой цели, но и реализации надежд, которые мы возлагали, поддержав Дейтон и поддерживая Боснию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!