Примеры употребления "pivots" в английском

<>
East of the Carpathian Mountains, the plain pivots southward, and the door to Russia opens. К востоку от Карпатских гор равнина поворачивает на юг, и открываются двери в Россию.
Secondly, different types of pivots. Во-вторых, различные оси вращения,
pivot: a boolean value indicating whether the point is centered for the geotag view pivot: логическое значение, которое указывает, расположена ли точка по центру карты
In a rehearsal studio, a young Cuban ballet dancer turns through the air, pivoting as though some invisible power has unfurled him in an arc. В студии для репетиций молодой кубинский артист балета переворачивается в воздухе, вертясь так, как будто какая-то невидимая сила выгнула его в дугу.
Tap it again to start the shot, and then slowly pivot the camera from left to right (or bottom to top) as the scene fills in across the middle of the screen. Коснитесь кнопки еще раз, чтобы начать съемку, а затем медленно проведите камеру слева направо (или снизу вверх), так чтобы объект съемки располагался в центре экрана.
Nicholas J. Spykman, the noted Dutch American strategist of the early World War II era, expanded upon Mackinder’s "Eurasia pivot theory" by positing the idea that control of the Eurasian Heartland positioned any power to take all or parts of the surrounding “Rimland" (Europe, the Middle East, India and China). Известный голландско-американский стратег времен начала Второй мировой войны Николас Джон Спикмэн (Nicholas J. Spykman) расширил теорию Маккиндера о Евразии, предложив идею о том, что контроль над ее центром позволит любой державе взять себе всю или часть окружающей этот центр периферии (Европа, Ближний Восток, Индия и Китай).
"Moscow’s own Asian pivot was already underway before the crisis in relations with the West started, but I think that the crisis has made Russia more intent on securing deals, even unfavorable ones, with the Chinese to avoid the appearance of isolation," said Jeff Mankoff, deputy director of the Russia and Eurasia program at the Center for Strategic and International Studies. «Переориентация Москвы на Азию началась еще до кризиса в отношениях с Западом, однако мне кажется, что из-за кризиса Россия укрепилась в своих намерениях заключать сделки с китайцами, пусть даже невыгодные, лишь бы избежать видимости изоляции», — сказал заместитель директора российской и евразийской программы из Центра стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies) Джефф Манкофф (Jeff Mankoff).
Calculating weekly and monthly pivots Подсчет недельных и месячных опорных точек
Cross-Checked by Europe, Russian Hockey Pivots to China Атакованный Европой российский хоккей уходит в Китай
If they are below, they are support pivots, labelled S1, S2, etc. Если они расположены ниже, то они будут называться опорными точками поддержки и подписываться S1, S2 и т.д.
As social media pivots to mobile, the desktop versions feel clunkier and less exciting. По мере того как социальные сети переходят на мобильные телефоны, их компьютерные версии начинают казаться неудобными и неинтересными.
"China will be the battleground for the U.S. and Russian pivots to Asia policy." — Китай станет полем битвы между американской и российской политикой привязки к Азии».
Italy's position, on the other hand, pivots 180 degrees depending on who is in power. Позиция Италии, с другой стороны, меняется на 180 градусов в зависимости от того, кто находится у власти.
The pivot points above the daily pivot are labelled as resistance pivots, notably R1, R2, etc. Опорные точки выше дневной называются опорными точками сопротивления - R1, R2 и т.д. соответственно.
•... pivot points that are above the main pivot are resistance pivots and are labels as R1, R2 etc. •... опорные точки над основной - это точки сопротивления, которые обозначаются как R1, R2 и т.д.;
The more pivots that line up, the greater the potential will be for price to react at those levels. Чем больше точек образовывают линию, тем более вероятна реакция цены на этом уровне.
After the main pivot point has been calculated, this is then used to calculate the other corresponding pivots points. После того как была посчитана основная опорная точка, она используется для расчета остальных.
One of the most elegant dancers of his generation, known for his long steps, and his tempo changes and his pivots. один из наиболее изысканных танцоров своего поколения, знаменитый своими длинными шагами и переменой темпа и своими поворотами.
As Russia pivots from a consumer-driven growth model after the crash in oil prices, the crisis is decimating the middle class and millions are sinking into poverty. Россия отворачивается от потребительской модели роста после обвала цен на нефть. Кризис тем временем истребляет средний класс, миллионы людей погружаются в нищету.
As the United States pivots to Asia and China comes into focus for many as a potential adversary, we would be wise to consider the unpublished lesson of Soviet Military Power. Сейчас, когда США поворачиваются к Азии, и многие считают Китай потенциальным противником, нам стоит еще раз вспомнить о неозвученном уроке журнала «Советская военная мощь».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!