Примеры употребления "pigeon coop" в английском

<>
There probably won’t be any life-wrecking catastrophes in the years before you’re kicked out of the coop. До того, как ты покинешь родительский дом, разрушающих жизнь катастроф, вероятно, не будет.
The pigeon has flown away. Голубь улетел.
So what we're seeing is moving this burning or publication process from the regular sort of single-authored book towards community-authored materials that are modular, that are customized to each individual class and published on demand very inexpensively, either pushed out through Amazon, or published directly through an on-demand press, like Coop. ОК, то, что мы видим - это перенос материализации или процесса публикации с обычного вида, когда у нас один автор, публикацию материалов, авторами которых являются сообщества которые имеют модульную основу, меняются в зависимости для каждого класса и публикуются по запросу очень недорого, даже в случае продаж через Amazon, так, или публикуются прямо по запросу, как в случае с Coop.
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot. И голубь, и страус - птицы, но первая из них умеет летать, а вторая - нет.
There is tremendous sustaining revenue under this long tail to sustain open projects like ours, but also to sustain this new emergence of on-demand publishers, like Coop, who produced these two books. Там огромные, надежные доходы, верно, в этом длинном хвосте, которые могли содействовать открытым проектам, как наш, но также появлению print-on-demand издателей, таких, как Coop, которые напечатали эти две книги,
Accept that some days you're the pigeon and some days you're the statue. Сегодня ты на коне, а завтра можешь оказаться под конём. Смирись с этим.
UNOPS is facilitating the link between Coop and the local economic development agencies created by the Human Development Programme with the objective of bringing Angolan coffee to the Italian market, establishing viable trade relations and creating synergies between development assistance and the private sector. ЮНОПС содействует контактам между «Кооп» и местными учреждениями по вопросам экономического развития, созданными в рамках программы в области развития человеческого потенциала, в целях поставки ангольского кофе на итальянский рынок и налаживания прочных торговых отношений и взаимовыгодного сотрудничества между организациями, занимающимися помощью в целях развития, и частным сектором.
Are there any pigeon holes for the press where we could put information leaflets etc.? Имеете ли Вы полки для прессы, на которых можно мы выложить информационные материалы?
In order to supplement the limited core resources and allow the above-mentioned activities to go ahead, COOP also engaged in mobilizing resources from outside the core budget, such as contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities, and assisted the Board in establishing provisions for collecting fees relating to case-specific activities of the Board, such as accreditation and registration. С тем чтобы дополнить ограниченные ресурсы, имеющиеся по линии основного бюджета, и создать возможности для продолжения вышеупомянутой деятельности, программа СМ также занималась мобилизацией ресурсов из других источников, помимо основного бюджета, например взносов в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности, и оказывала Совету помощь в разработке положений о взимании сборов за выполнение Советом конкретных видов деятельности, таких, как аккредитация и регистрация.
Wherever I went, I'd wing my way back here like a bally racing pigeon. Куда бы я ни поехала, я прилечу обратно, как почтовый голубь.
COOP also developed drafts of key procedures of the CDM process for consideration by the Board and its panels, and of provisions for ensuring user-friendly and transparent access to it. Программа СМ также разработала проект основных процедур процесса МЧР, предназначенный для рассмотрения Советом и его группами, и проект положений для обеспечения удобного для пользователей и транспарентного доступа к этому процессу.
And then the same pigeon has crapped again upside down. А потом этот же голубь нагадил ей прямо на голову.
This is a carrier pigeon on its way to German headquarters. Это почтовый голубь по пути в немецкий штаб.
She's pigeon at a great national monument, and she is begging. Она как голубь на историческом памятнике, сидит и клянчит.
For the love of all that is holy, don't roll these pigeon toes, please, and keep your heels down on the ground. Ради всего святого, не загибай пальцы ног, как курица на насесте, и держи свои пятки на земле.
I saw you stomp that pigeon today with your bare foot. Я видел, как ты сегодня затоптала голубя голыми ногами.
Why would Jason Biggs be staring at a pigeon with binoculars? Зачем Джейсону Биггсу пялиться на голубей в бинокль?
She's skinning a pigeon with a hatchet. Она освежёвывает голубя с помощью топора.
You're just lucky that pigeon didn't want to chat you up About the weather. Тебе просто повезло, что тот голубь не захотел поговорить с тобой о погоде.
They spent the best part of a year checking all the equipment and the electronics, they even got down on their hands and knees inside the dish to scrub it clean of what they called white dielectric material which was basically pigeon crap. Они потратили большую часть года, проверяя все оборудование и электронику, они даже спустились на их руках и коленях в блюде чтобы вычистить это чистый тогочто они назвали белым диэлектрическим материалом который был в основном дерьмом голубя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!