Примеры употребления "pierced billet" в английском

<>
Your billet is here. Вы расквартированы здесь.
Trends in the region's two giants are especially worrisome, with inflation having pierced the 5% threshold in China and running in excess of 8% in India. Тенденции двух гигантов региона особенно вызывают беспокойство, с инфляцией, достигшей 5% порога в Китае, и чрезмерно превышающей порог инфляцией в 8% в Индии.
We can billet the troops on the populace of The Eternal City. Можно расквартировать войска среди населения Вечного Города.
My legs fail as if pierced by arrows. Мои ноги подкашиваются, словно пронзённые тысячью стрел.
As it differs from traditional forestry products with regard to procurement, trade and sales, a new company was set up to market this wood (chopped logs, billet wood). Поскольку этот продукт отличается от традиционной лесной продукции по характеру закупки, торговли и реализации, для сбыта такой древесины (нарубленные дрова и поленья) была создана новая компания.
Uh, the arrow pierced his sternum and collapsed his right lung, which, between blood loss and respiratory distress could've proven fatal without immediate medical attention. Стрела пронзила грудную клетку и повредила его правое лёгкое, что, в сочетании с потерей крови и нарушением дыхания, может привести к смерти, если не будет оказана немедленная медицинская помощь.
I know someone who had her labia pierced. Я знаю парня, у которого грудная жаба.
We've always told Daphne she could get her ears pierced in the 5th grade, and it's not like Maddie shaved her head or dyed her hair purple, okay? Мы всегда говорили Дафни, что она сможет проколоть уши в пятом классе, и Мэдди ведь не побрилась налысо или покрасила волосы в фиолетовый, так?
Describe the sensation when my shank first pierced your skin. Опишите ощущение когда моя заточка первый раз пронзила вашу кожу.
The tongue and ears pierced with thorns. Язык и уши проткнут шипами.
I'm pretty sure that look just pierced my soul. Я совершенно уверен, что этот взгляд просто пронзил мою душу.
She has a pierced navel. У неё проколот пупок.
I pierced Amy's ears and her mom made her sit in my closet. Я проткнула уши Эми и её мать заперла её в моем шкафу.
Her scapula is also broken, which could have pierced the lung. Также сломана ее лопатка, что могло привести к повреждению легких.
The first pierced her heart. Первый пронзил сердце.
Have you pierced eardrums? Ему проткнули барабанную перепонку?
We've pierced the sound barrier with our jets. Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами.
Seems to me he must have been hit pretty hard, got pushed back into his own fencepost, pierced his back. На мой взгляд, он ударил довольно сильно его откинуло на его собственную изгородь, которая проткнула ему спину.
The bullets pierced his lungs, his liver, and his heart. Пули пронзили его легкие, печень, и его сердце.
A white light pierced the sky with such intensity that a blind girl claimed to see the flash from a hundred miles away. Свет, пронзивший небо, был так ярок, что слепая девочка, жившая за сотни миль от того места, его увидела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!