Примеры употребления "physical mutilation" в английском

<>
Female infanticide, inadequate provision of food and medical care, physical abuse, genital mutilation and forced sex threaten the lives of many girls. Убийства новорожденных девочек, нехватка питания и плохое медицинское обслуживание, физическое насилие, калечащие операции на половых органах и принудительный секс угрожают жизни многих девочек.
Three variables are grouped in the “physical integrity” sub-index: the prevalence of female genital mutilation, the existence of legislation punishing acts of violence against women, and the percentage of women that are “missing” due to sex-specific abortions or unfavourable living conditions. В индекс " физической неприкосновенности " входят три переменные: распространенность калечащих операций на женских половых органах, существование законодательства, предусматривающего наказание виновных в применении насилия по отношению к женщинам, и процент женщин, " пропавших " по причине абортов, связанных с полом зародыша, или неблагоприятных условий жизни.
It strongly condemned physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including, inter alia, dowry-related violence, female infanticide, female genital mutilation, crimes committed against women in the name of honour, crimes committed in the name of passion, traditional practices harmful to women and early and forced marriages. Она решительно осудила физическое, сексуальное и психологическое насилие в семье, которое включает, не ограничиваясь ими, такие проявления, как насилие, связанное с получением приданого, женский инфантицид, калечащие операции на женских половых органах, преступления, совершенные против женщин на почве оскорбленной чести, преступления, совершенные в состоянии аффекта, вредную для здоровья женщин традиционную практику и раннее и принудительное вступление в брак.
Concerted efforts had been made to outlaw customary or traditional practices that were discriminatory and harmful to the physical and mental health of women and girls, such as child marriage and betrothal, trafficking in persons, discriminatory and dehumanizing widowhood rites, female genital mutilation and street hawking by school-aged children, especially girls. Были предприняты совместные усилия по запрещению обычной или традиционной практики, связанной с дискриминацией и наносящей вред физическому и психическому здоровью женщин и девочек, такой как браки в детском возрасте и предварительный сговор, торговля людьми, дискриминационные и бесчеловечные обряды вдовства, калечащие операции на женских половых органах и уличная проституция в школьном возрасте, особенно с участием девочек.
Physical, sexual and psychological violence occurring in the family, including battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, female genital mutilation, and other traditional practices harmful to women, non- spousal violence and violence related to exploitation; физическое, половое и психологическое насилие, которое имеет место в семье, включая нанесение побоев, половое принуждение в отношении девочек в семье, насилие, связанное с приданым, изнасилование жены мужем, повреждение женских половых органов и другие традиционные виды практики, наносящие ущерб женщинам, внебрачное насилие и насилие, связанное с эксплуатацией;
Strongly condemns physical, sexual and psychological violence occurring in the family, which encompasses, but is not limited to, battering, sexual abuse of female children in the household, dowry-related violence, marital rape, female infanticide, female genital mutilation and other traditional practices harmful to women, non-spousal violence and violence related to exploitation; решительно осуждает физическое, сексуальное и психологическое насилие в семье, которое включает, не ограничиваясь ими, такие проявления, как избиения, сексуальное надругательство над детьми женского пола в семье, насилие, связанное с получением приданого, изнасилование в браке, женский инфантицид, калечение женских половых органов и другую вредную для здоровья женщин традиционную практику, несупружеское насилие и насилие, связанное с эксплуатацией;
The Children and Young Persons (Care and Protection) Act 1998, states that reporting is mandatory for children under the age of 16 at risk of harm and the NSW Interagency Guidelines for Child Protection Intervention list female genital mutilation as an indicator of physical child abuse. В Законе о детях и молодежи (забота и защита) 1998 года говорится, что сообщение сведений о детях в возрасте до 16 лет, которым может быть причинен вред, является обязательным, и в межведомственном руководстве НЮУ по вопросам защиты детей калечащие операции на женских половых органах квалифицируются как свидетельство физической жестокости по отношению к ребенку.
Laws against genital mutilation are not enacted for the sake of secularism, but to protect the physical integrity of young women. Законы против изувечения половых органов принимают не для обеспечения отделения церкви от государства, а для защиты физической неприкосновенности молодых женщин.
Ms. Tavares da Silva said that it would be useful strategically to regard female genital mutilation and other traditional practices as an attack on the basic right to physical and mental integrity, or even, in some cases, on the right to life itself. Г-жа Тавариш да Силва говорит, что со стратегической точки зрения было бы полезно трактовать практику калечащих операций на женских половых органах и другие виды традиционной практики как нарушение основного права на физическое и психическое здоровье или даже, в некоторых случаях, как покушение на саму жизнь человека.
Moral damage is compensated in money or other forms of property as a damage caused to a victim as a result of a crime including beating, mutilation, distortion or weakening of biological and mental functions or other experiences caused by physical or moral damage. Моральный ущерб возмещается в денежном и ином имущественном выражении за причинённый пострадавшему в результате преступления ущерб, в том числе за искалечивание, изуродование, нарушение или ослабление биологических и психических функций, а также иные причинённые физическим или моральным ущербом переживания.
The Committee is particularly concerned about occurrences of female genital mutilation, domestic violence, rape, including marital rape, and all forms of sexual abuse of women, and about the persistence of patriarchal attitudes that consider the physical chastisement of family members, including women, acceptable. Комитет особо обеспокоен случаями проведения калечащих операций на женских половых органах, случаями насилия в семье и изнасилования, включая изнасилование в браке, и всеми формами сексуального надругательства над женщинами, а также сохраняющимися патриархальными традициями, в соответствии с которыми телесные наказания членов семьи, включая и женщин, являются вполне приемлемыми.
Although the organization's achievements might seem insignificant in real terms — in some districts, female genital mutilation had been reduced by only 1 per cent — the fact that both men and women were now talking openly about the practice and had become more aware of the effects that it could have on women's mental and physical health represented a huge leap forward. Хотя на первый взгляд достижения этой организации могут показаться незначительными, — в отдельных районах число таких операций снизилось лишь на 1 процент, — сам факт того, что мужчины и женщины сейчас вместе открыто обсуждают эту практику и во все большей степени отдают себе отчет в ее последствиях для психического и физического здоровья женщин, представляет собой огромнейший шаг вперед.
The Committee acknowledges the positive steps taken to enhance the status of the girl child such as criminalizing female genital mutilation (FGM) and raising the minimum age of consent for marriage, however the Committee remains concerned that vulnerable groups of girls remain victims of harmful traditional practices, deprived of education (primary and secondary), victims of sexual and physical violence as well as commercial exploitation. Комитет отмечает позитивные меры по укреплению статуса девочек, такие, как криминализация практики калечения женских половых органов (КЖПО) и увеличение минимального возраста для вступления в брак, однако он по-прежнему обеспокоен тем, что уязвимые группы девочек продолжают оставаться жертвами пагубной традиционной практики, лишены возможности получить образование (начальное и среднее), становятся жертвами сексуального и физического насилия и коммерческой эксплуатации.
Mazalova saw the original footage shot by the Azerbaijani cameraman Chingiz Mustafiev of the dead bodies and says that she did not see there the signs of mutilation that were in later footage. Мазалова видела оригинал пленки, снятой азербайджанским оператором Чингизом Мустафиевым, где изображены мертвые тела, и говорит, что там не было признаков увечий, которые присутствовали на демонстрировавшей позднее записи.
Is physical education a required course? Физическое воспитание является обязательным предметом?
Female genital mutilation is a crime with real victims, but who are the criminals? Нанесение увечий женским гениталиям - это преступления с реальными жертвами, но кто же является преступником?
Natural and physical sciences Естественные и физические науки
Female genital mutilation, according to the WHO, consists of the "removal of all or part of the external female genital organs." Увечье женских гениталий, согласно ВОЗ, заключается в "полном или частичном удалении женских внешних половых органов".
- Despite the fact that Kinect shifted the interaction to the physical level, much still occurs on a flat screen, sometimes in 3D. - Несмотря на то, что Kinect перенес взаимодействие на физический уровень, многое до сих пор происходит на плоском экране, иногда в 3D.
Here is the challenge that confronts those who live in countries where female genital mutilation is not routinely practiced but who care about the fate of women around the world. Это также сложная проблема для тех, кто живет в странах, где практика нанесения увечий женским гениталиям не распространена повсеместно, но кто обеспокоен судьбой женщин по всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!