Примеры употребления "philosophical world outlook" в английском

<>
In its official World Oil Outlook report, published in early November, the organisation forecast Opec crude oil supply at 29.5 million b/d. Так, в своём официальном докладе о перспективах мирового рынка нефти, опубликованном в начале ноября, организация спрогнозировала нефтедобычу в странах-членах ОПЕК на уровне 29,5 миллиона б/д.
With regard to cooperation with international governmental and non-governmental organizations, the representative of IEA provided an overview of the World Energy Outlook 2008. Что касается сотрудничества с международными правительственными и неправительственными организациями, то представители МЭА представили обзор Прогноза мировой энергетики 2008 года.
To achieve the Millennium Development Goals, this number should decrease to less than 1 billion by 2015 (IEA, World Energy Outlook 2006). Для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, этот показатель должен быть снижен до отметки менее 1 млрд. человек к 2015 году (IEA, World Energy Outlook 2006).
Two main factors are cited by the International Energy Agency in its World Energy Outlook 2008 and will require changes in energy policies a means of promoting energy security: climate change and the insecurity of fossil fuel reserves in the face of growing demand intensified by geopolitical considerations. Два основных фактора, которые указываются Международным энергетическим агентством в его " Обзоре мировой энергетики за 2008 год ", потребуют изменений в энергетической политике как средстве поощрения энергетической безопасности: изменение климата и нестабильность запасов ископаемого топлива в контексте роста спроса, усиливаемого геополитическими соображениями.
Source: IEA, World Energy Outlook 2002, p. Источник: IEA, World Energy Outlook 2002, p.
The International Energy Agency's World Energy Outlook 2004 predicts that, between now and 2030, global demand for energy will rise by roughly 60%, with China and India accounting for nearly two-thirds of that increase. Согласно прогнозам, приведенным в докладе "Обзор мировой энергетики, 2004" Международного агентства по энергетике, к 2030 году мировой спрос на энергоресурсы возрастет приблизительно на 60%, при этом 2/3 этого роста придется на долю Китая и Индии.
Source: IEA, World Energy Outlook, 2004. Источник: IEA, World Energy Outlook, 2004.
The International Energy Agency's 2010 World Energy Outlook foresees a rise in global energy demand of 40% by 2030 - an unforgiving reality that is most tangibly felt in developing countries, particularly in Asia. Обзор развития мировой энергетики МАГАТЭ 2010 года прогнозирует рост глобального спроса на энергию на 40% к 2030 году - неумолимая реальность, которая наиболее ощутима в развивающихся странах, особенно в Азии.
An appendix in the World Economic Outlook — the flagship publication of the Fund — will provide an overview of these issues, and an analysis in greater depth, which will also explore the consequent policy implications. В приложении к «Перспективам мировой экономики», основной публикации Фонда, будет дан обзор этих вопросов и более углубленный анализ, в рамках которого будут рассмотрены также последствия для выработки последующей политики.
Source: United Nations Department of Economic and Social Affairs, based on International Monetary Fund (IMF), World Economic Outlook (April 2006), and IMF, Balance of Payments Statistics. Источник: Департамент по экономическим и социальным вопросам на основе Мирового экономического обзора (апрель 2006 года) Международного валютного фонда (МВФ) и статистики платежного баланса в МВФ.
Source: Department of Economic and Social Affairs of the United Nations, based on IMF, World Economic Outlook Database, April 2008 and IMF, Balance of Payments Statistics. Источник: Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, по материалам IMF, World Economic Outlook Database, April 2008, и IMF, Balance of Payments Statistics.
In response to this apparent resilience, the International Monetary Fund, which in recent years had characterized global growth as the “new mediocre,” recently upgraded its World Economic Outlook. Отметив эту явную устойчивость роста, Международный валютный фонд, характеризующий развитие глобальной экономики в последние годы как «новую посредственность», недавно пересмотрел свои прогнозы «Перспектив мировой экономики».
Indeed, as the IMF has pointed out in its World Economic Outlook, these flows threaten to inflate asset bubbles, make it harder for countries to pursue an independent monetary policy, and trigger currency appreciation and associated losses in export competitiveness. В действительности, как МВФ показал в своих Перспективах развития мировой экономики, эти потоки чреваты раздуванием пузырей активов, затрудняют странам проведение независимой монетарной политики, а также вызывают повышение курса национальной валюты и приводят к связанным с этим потерям в конкурентоспособности экспорта.
Sources: ESCAP, based on national sources; Asian Development Bank, Key Indicators for Asia and the Pacific 2008 (Manila, 2008); International Monetary Fund, World Economic Outlook Database (Washington, D.C., October 2008); International Monetary Fund Article IV Consultations; and ESCAP estimates. Источники: ЭСКАТО, на базе национальных источников; Азиатский банк развития, Key Indicators for Asia and the Pacific 2008 (Manila, 2008); Международный валютный фонд, World Economic Outlook Database (Washington, D.C., October 2008); International Monetary Fund Article IV Consultations; и оценки ЭСКАТО.
Source: Department of Economic and Social Affairs, United Nations Secretariat. Based on International Monetary Fund, World Economic Outlook Database, April 2002. Источник: Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций на основании данных Международного валютного фонда, база данных «Перспективы мировой экономики», апрель 2002 года.
According to the International Monetary Fund’s latest update of its World Economic Outlook, economic growth will continue in the next few quarters, especially in the United States and the eurozone. Согласно последней версии «Перспектив мировой экономики» Международного валютного фонда, экономический рост продолжится ещё несколько кварталов, особенно в США и еврозоне.
But, starting in 2010, the imbalances returned, and, according to the International Monetary Fund's recently released World Economic Outlook, they will not shrink between now and 2016. Но, начиная с 2010 года, дисбаланс восстановился, и, в соответствии с недавно выпущенными "Перспективами развития мировой экономики" МВФ, он не сократится до 2016 года.
Despite the rather bleak world economic outlook and further uncertainties concerning short-term growth prospects for developed countries, further expansion of the production of almost all base metals, although at a slower pace, is forecast for 2008-2009. Несмотря на довольно безрадужные прогнозы развития мировой экономики и неопределенность в отношении краткосрочных перспектив роста развитых стран, в 2008-2009 годах ожидается дальнейшее увеличение производства почти всех неблагородных металлов, хотя и менее высокими темпами.
Other organizations, such as the International Monetary Fund, in its World Economic Outlook, also tend to limit themselves to medium-term baseline scenarios. Другие организации, например Международный валютный фонд, в своем “World Economic Outlook” также ограничиваются среднесрочными базовыми сценариями.
Source: United Nations Department of Economic and Social Affairs, based on International Monetary Fund (IMF), World Economic Outlook Database (April 2007), and IMF, Balance of Payments Statistics. Источник: Департамент по экономическим и социальным вопросам, на основе публикаций Международного валютного фонда (МВФ) “World Economic Outlook Database” (апрель 2007 года) и “Balance of Payments Statistics”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!