Примеры употребления "permanent forum" в английском

<>
Turning Sintra Forum in a permanent forum with working groups, seminaries, conferences. Превратить Синтрский форум в постоянный форум в составе рабочих групп, семинаров, конференций.
Programme budget implications of draft resolution A/C.3/57/L.7: Permanent Forum on Indigenous Issues Последствия для бюджета по программам проекта резолюции A/C.3/57/L.7: Постоянный форум по вопросам коренных народов
Resolution of the Commission on Human Rights on the establishment of a permanent forum on indigenous issues. Резолюция Комиссии по правам человека о создании постоянного форума по вопросам коренных народов.
Collaboration between the Working Group and the Permanent Forum can help both mandates to achieve their respective goals. Сотрудничество между Рабочей группой и Постоянным форумом может содействовать обоим этим органам в достижении их соответствующих целей.
Focus of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues on indigenous languages during the International Year of Languages (2008) Усиление внимания Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов языкам коренных народов во время Международного года языков (2008 год)
The Permanent Forum members Victoria Tauli-Corpuz, Michael Dodson, Otilia Lux de Coti and Ida Nicolaisen also participated in the meeting. В работе сессии также участвовали члены Постоянного форума Виктория Таули-Корпус, Майкл Додсон, Отилиа Лукс де Коти и Ида Николайсен.
The Permanent Forum recommends that the Special Rapporteur on migration pay special attention to the vulnerability of indigenous women and children. Постоянный форум рекомендует, чтобы Специальный докладчик по миграции уделял особое внимание уязвимости женщин и детей коренных народов.
Bearing in mind resolution 2000/22 of the Economic and Social Council, entitled “Establishment of a Permanent Forum on Indigenous Issues”, учитывая резолюцию 2000/22 Экономического и Социального Совета, озаглавленную " Создание Постоянного форума по вопросам коренных народов ",
The Permanent Forum is concerned, however, about the lack of mechanisms for addressing problems relating to the application of the policy in future. Тем не менее Постоянный форум озабочен отсутствием механизмов, необходимых для решения проблем, связанных с применением этой политики в будущем.
The papers presented at the Workshop have been posted on the website of the Permanent Forum at www.un.org/esa/socdev/unpfii. Материалы, представленные на семинаре, размещены на веб-сайте Постоянного форума: www.un.org/esa/socdev/unpfii.
“Recalling Economic and Social Council resolution 2000/22 of 28 July 2000, in which the Council established the Permanent Forum on Indigenous Issues, ссылаясь на резолюцию 2000/22 Экономического и Социального Совета от 28 июля 2000 года, в которой Совет учредил Постоянный форум по вопросам коренных народов,
It welcomed the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues and noted with satisfaction its historic role as an equal participant in deliberations. Оно приветствует учреждение Постоянного форума по вопросам коренных народов и с удовлетворением отмечает его историческую роль как равного участника в обсуждениях.
The Department produced a number of new materials for the Permanent Forum in 2007, including a new masthead, a poster and press kit covers. Департамент в 2007 году подготовил для Постоянного форума ряд новых материалов, включая новый титульный лист для документов Форума, плакаты и обложки для подборок материалов для прессы.
A permanent forum was needed where migration experts could propose real and lasting solutions that did not ignore the relationship between migration and development. Необходим постоянный форум, на котором эксперты по вопросам миграции могли бы предлагать реальные и долговременные решения, которые не игнорировали бы связь между миграцией и развитием.
It has been emphasized that the Permanent Forum is an innovatory body, characterized by indigenous participation in its membership and enjoying a comprehensive mandate. Было подчеркнуто, что Постоянный форум является органом нового типа, в составе которого имеются представители коренных народов и который имеет всеобъемлющий мандат.
What can the Permanent Forum and United Nations agencies and organizations do to strengthen complementarity and coordination among themselves in their current work on traditional knowledge? Что могут сделать Постоянный форум и учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций для укрепления взаимодополняемости и координации своих мероприятий в рамках их нынешней работы в области традиционных знаний?
Moreover, in some instances, national Governments may favour implementation of Permanent Forum recommendations, but may face resistance from local governments or economic power groups within their countries. Более того, в некоторых случаях правительства стран могут выступать в поддержку выполнения рекомендаций Постоянного форума, но при этом сталкиваться с сопротивлением со стороны местных органов управления либо групп экономического влияния в своих странах.
The Permanent Forum supports ongoing dialogues between Governments and armed forces undertaken to seek peaceful solutions to conflicts occurring in indigenous peoples'territories and affecting indigenous peoples. Постоянный форум поддерживает диалог между правительствами и вооруженными силами, осуществляемый с целью мирного разрешения конфликтов, происходящих на территориях коренных народов и затрагивающих коренные народы.
The Bureau of the Permanent Forum on Indigenous Issues, acting as the advisory group, held a meeting in May 2007 to review all the project proposals received. Бюро Постоянного форума по вопросам коренных народов, действуя в качестве консультативной группы, провело в мае 2007 года совещание для обзора всех полученных предложений по проектам.
The Permanent Forum invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to call jointly for a world conference on linguistic diversity, indigenous languages, identity and education. Постоянный форум предлагает Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) совместно созвать всемирную конференцию по вопросу о языковом разнообразии, языках коренных народов, самобытности и образовании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!