Примеры употребления "peculiar" в английском

<>
What a peculiar meeting it was. Какая же это была странная встреча.
Cyber weapons have this peculiar feature: Кибероружие имеет специфическую особенность:
The ECB's stance is peculiar. Позиция ЕЦБ своеобразна.
Language is peculiar to man. Язык - это особенное свойство человека.
I've done anthropology on the main statistical units. Everyone says, "It's impossible. This can't be done. Our information is so peculiar in detail, so that cannot be searched as others can be searched. Я пообивал пороги в основных статистических органах. Все говорят: "Это невозможно. Нельзя этого сделать. Наша подробная информация настолько специфична, что ее нельзя помещать в поисковые системы.
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese. Например, нам, японцам, свойственны поклоны.
At first glance, the comparison might seem peculiar. На первый взгляд такое сравнение может показаться странным.
The plants are peculiar to the district. Растения являются специфическими для данного района.
He is very peculiar in his behavior. У него очень своеобразное поведение.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
Of course, the patent system is itself a prize system, albeit a peculiar one: the prize is temporary monopoly power, implying high prices and restricted access to the benefits that can be derived from the new knowledge. Конечно, патентная система сама является призовой системой, хотя и достаточно специфичной: вознаграждением является временная монополистская власть, введение высоких цен и ограниченный доступ к выгодам, которые могут быть получены из новых знаний.
Man boxing a kangaroo is a peculiar spectacle. Человек, боксирующий с кенгуру - странное зрелище.
That is a peculiar notion of accountability. Вот что является специфической идеей об ответственности.
He's okay with your peculiar fashion sense. И он спокоен к твоему своеобразному чувству стиля.
Not that peculiar - there were only three women out of the 16 White House Fellows. Ничего особенного - среди 16 ассистентов было всего 3 женщины.
Before I killed him, something peculiar happened to Reeve. Прежде чем я убил Рива, с ним случилось кое-что странное.
We're all thought to have something very distinctive, if not peculiar. От нас всех ждут чего-то очень определенного, если не специфического.
Central-bank independence is a peculiar institutional innovation. Независимость центрального банка является своеобразной институциональной инновацией.
The 1929 panic has dominated all analysis of the depression for two rather peculiar reasons. Паника 1929 года доминировала во всех анализах депрессии по двум особенным причинам.
They say it was embossed with a peculiar alphabet. Говорили, что на металлических обломках были странные письмена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!