Примеры употребления "peacekeepers" в английском с переводом на русский

<>
Peacekeepers and peacebuilders were inseparable partners. Миротворцы и миростроители — неразлучные партнеры.
The United Nations sent peacekeepers to Bosnia. Организация Объединенных Наций отправила миротворцев в Боснию.
Peacekeepers and peacebuilders must become natural partners. Миротворцы и миростроители должны естественным образом стать партнерами.
UN Peacekeepers have stood watch for more than 45 years. Миротворцы ООН наблюдают за ситуацией здесь более 45 лет.
The role of peacekeepers as early peacebuilders must not be underestimated. Не следует недооценивать роль миротворцев на раннем этапе миростроительства.
American and European peacekeepers serve alongside each other in Kosovo and in Bosnia. Американские и европейские миротворцы бок о бок служили в Косово и Боснии.
Then the Dutch peacekeepers were sent on their way, as were women and children. А затем голландские миротворцы были отосланы из города, равно как женщины и дети.
Liberia is now home to an all-woman United Nations contingent of Indian peacekeepers. Сейчас Либерия является домом для женского контингента индийских миротворцев при ООН.
Though the political process has since stalled, he has pushed for more peacekeepers and helicopters. Хотя с тех пор политический процесс и затормозился, ему, однако, удалось добиться присутствия большего количества миротворцев и вертолетов.
Member States are making efforts to increase the numbers of women among peacekeepers and police. Государства-члены прилагают усилия к увеличению числа женщин в среде миротворцев и полицейских.
The Special Committee reiterates its support for a review of the personal baggage allowance for peacekeepers. Специальный комитет вновь заявляет о своей поддержке идеи пересмотра норм провоза личного багажа миротворцев.
Active preparation is under way to deploy peacekeepers in the temporary security zone along their borders. Ведется активная подготовка к развертыванию миротворцев во временной зоне безопасности, расположенной вдоль границы между этими странами.
Thousand more peacekeepers - let many of them be women - must be deployed in the affected provinces. Еще тысячу миротворцев - и пусть многие из них будут женщинами - необходимо разместить в районах, охваченных насилием.
Today, more than 100,000 UN and African Union peacekeepers are stretched across struggling African states. Сегодня, более чем 100 000 миротворцев ООН и Африканского союза распространились по всем борющимся африканским государствам.
The lessons learned will be posted on the Institute's interactive website on gender training for peacekeepers. Полученная информация будет размещена на интерактивном веб-сайте Института, посвященном ознакомлению миротворцев с гендерными аспектами.
The peacekeepers also assisted the Sierra Leone police during its deployment to the Bombali and Kono districts. Миротворцы также оказывали содействие полиции Сьерра-Леоне во время ее развертывания в округах Бомбали и Коно.
It has authorized more peacekeepers in the field, with more robust civilian-protection mandates, than ever before. СБ санкционировал использование большего числа миротворцев, чем когда-либо раньше, причем с более широкими мандатами на защиту гражданского населения.
NATO forced Serb forces to withdraw in June 1999, and international peacekeepers, under NATO's leadership, occupied Kosovo. В июне 1999 года НАТО заставила отступить сербские силы, и международные миротворцы под руководством НАТО оккупировали Косово.
The international community owed a debt of gratitude to military and civilian peacekeepers for their courage and sacrifice. Международное сообщество обязано воздать должное военным и гражданским миротворцам за их мужество и принесенные ими жертвы.
At times, they are complimented by negotiated settlements, or at least cease-fire agreements, and peacekeepers are deployed. Порой они завершаются урегулированием путем переговоров, или по крайней мере соглашениями о прекращении огня, и с помощью миротворцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!