Примеры употребления "peace plan" в английском

<>
Переводы: все69 план мирного урегулирования6 другие переводы63
Bush’s Flawed Middle East Peace Plan Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша
No peace plan is perfect, and the Colombian accord was no exception. Ни один мирный план не совершенен, и колумбийское соглашение – не исключение.
A US peace plan that is fair and reasonable would certainly have many ordinary Israelis and Palestinians cheering. Мирный план США, справедливый и разумный, конечно был одобрен в значительной степени обычными израильтянами и палестинцами.
Today Lavrov again pressed both the Syrian government and the opposition to abide by Kofi Annan's peace plan: Сегодня Лавров снова призвал как сирийское правительство, так и оппозицию подчиниться мирному плану Кофи Аннана:
The 2007/08 performance period was characterized by the focus of the Force on the resumption of negotiations on a comprehensive peace plan. Для периода, охватываемого бюджетом на 2007/08 год, был характерен сделанный Силами упор на возобновлении переговоров по всеобъемлющему мирному плану.
Empowered by Arab leaders, Jordan's King Abdullah II officially presented the peace plan devised by the Arab League and the Organization of Islamic States. Уполномоченный арабскими лидерами, король Иордании Абдулла II официально представил мирный план, разработанный Лигой арабских государств, а также Организацией исламских государств.
One group of respected Israelis and Palestinians, the Geneva Group, even drew up a peace plan that tackles every possible negotiating point honestly and fairly. Группа уважаемых израильтян и палестинцев, Женевская группа, даже разработала мирный план, который честно и справедливо рассматривает любую возможную позицию на переговорах.
There are real dangers in sending troops indefinitely into harm's way in the absence of a clear peace plan and reasonable prospects of achieving it. Направлять солдат в неизвестность и подвергать их угрозе в отсутствие четкого мирного плана и разумных перспектив его осуществления действительно весьма опасно.
All Council members support the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara as an optimum political solution to this long-standing dispute of nearly 30 years. Все члены Совета поддерживают Мирный план в отношении самоопределения народа Западной Сахары в качестве оптимального политического решения этого спора, который длится уже почти 30 лет.
The time had come for the parties to settle their dispute by accepting the new peace plan drafted by Mr. Baker, in particular the holding of a referendum in Western Sahara. Настал момент для того, чтобы стороны урегулировали свой спор, приняв последний мирный план, подготовленный г-ном Бейкером, и в частности провели в Западной Сахаре референдум.
Building mutual confidence is crucial if the parties are to walk together the path that is laid out for them in the road map, which remains the most broadly accepted peace plan. Укрепление взаимного доверия очень важно, если стороны намерены продвигаться вместе по пути, намеченному для них в «дорожной карте», которая остается наиболее приемлемым планом установления мира.
Earlier this month, MBS was rumored to have proposed an Israeli-Palestinian peace plan that would have been highly favorable to Israel, although the US and Saudi governments have since denied those reports. Ранее в этом месяце, Мухаммед бин Салман, по слухам, предложил израильско-палестинский мирный план, который был бы очень благоприятен для Израиля, хотя, с тех пор правительства США и Саудовской Аравии опровергают эти сообщения.
Despite progress made in recent months, my country remains concerned by the delays in the disposal of weapons, the ratification of phase three of the peace plan and the establishment of an election date. Несмотря на прогресс, достигнутый в последние месяцы, моя страна по-прежнему обеспокоена задержками со сдачей оружия, реализацией третьего этапа ратификации мирного плана и определением даты проведения выборов.
I believe that the peace plan provides a fair and balanced approach towards a political solution to the question of Western Sahara, providing each side some, but perhaps not all, of what it wants. Я считаю, что этот мирный план обеспечивает справедливый и сбалансированный подход к поиску политического решения вопроса о Западной Сахаре, давая каждой стороне что-то, но, возможно, не все из того, чего она желает.
During the 15 April meeting, Morocco had delivered its final response to the Peace Plan, as an enclosure to a letter dated 9 April 2004 from the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Morocco. На встрече, состоявшейся 15 апреля, Марокко представило свой окончательный ответ на Мирный план, содержащийся в приложении к письму министра иностранных дел и сотрудничества Марокко от 9 апреля 2004 года.
Normalization is essential to complete the process of dispute resolution, which is why the second key element of Ethiopia's Peace Plan was the call for dialogue to achieve normalization of relations between the two countries. Нормализация имеет существенное важное значение для дополнения процесса урегулирования спора, и поэтому второй ключевой элемент Мирного плана Эфиопии заключался в призыве к диалогу для достижения нормализации отношений между двумя странами.
The Council had unequivocally supported the Peace plan. In its resolution 1495 (2003) of 31 July 2003 on the matter, the Council had requested both parties to accept and implement the plan as an optimum solution. Этот план получил однозначную поддержку Совета Безопасности в его резолюции 1495 (2003) от 31 июля 2003 года, в которой Совет призвал стороны признать и осуществить Мирный план в качестве оптимального решения.
Despite, or perhaps because of, this gloomy picture, the international community is in the process of reaching agreement on the vision set forth by the Security Council in resolution 1397 (2002) and on the Beirut peace plan. Несмотря на столь печальное положение дел, а может быть и благодаря ему, международное сообщество работает над достижением соглашения по предложению Совета Безопасности, содержащемуся в резолюции 1397 (2002), относительно бейрутского мирного соглашения.
Pursue negotiations under the auspices of OAU with a view to finalizing the consolidated technical arrangements and thus achieving the implementation of the peace plan constituted by the Framework Agreement, the Modalities and the consolidated technical arrangements; продолжить переговоры под эгидой ОАЕ в целях окончательной выработки Сводных технических процедур и приступить, таким образом, к осуществлению мирного плана, состоящего из Рамочного соглашения, Способов его выполнения и Сводных технических процедур;
The peace plan incorporated elements of the draft framework agreement, favoured by Morocco, as well as elements of the settlement plan and of the Houston Accords, agreed to by both sides and favoured by the Frente POLISARIO. Мирный план включает элементы проекта рамочного соглашения, которые были приняты Марокко, а также элементы плана урегулирования и Хьюстонских соглашений, с которыми согласились обе стороны и которые поддерживает Фронт ПОЛИСАРИО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!