Примеры употребления "payment adjourning" в английском

<>
What I would propose is that the regional coordinators come back to us with a final agreement in time for us to agree to hold such an informal meeting immediately after adjourning the formal plenary the Tuesday after that, so that before the end of the session, we can have this informal session. И вот я и хотел бы предложить, чтобы региональные координаторы своевременно вернулись к нам с окончательным согласием, чтобы мы могли договориться о проведении такого неофициального заседания сразу же после закрытия официального пленарного заседания во вторник, с тем чтобы до конца сессии мы могли провести это неофициальное заседание.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
Before adjourning the meeting, allow me to express my gratitude once again for the difficult and relevant work carried out on the issue of children and armed conflict by the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict, UNICEF and the non-governmental organizations. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы еще раз выразить благодарность за сложную и актуальную работу, проделанную по вопросу о детях и вооруженных конфликтах Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, ЮНИСЕФ и неправительственными организациями.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
Before adjourning the meeting, I would like to recall that, as announced last Thursday, the Special Coordinator, Ambassador Günther Seibert of Germany, will convene, immediately after this plenary meeting, informal open-ended consultations on the review of the agenda of the Conference on Disarmament. Прежде чем закрыть заседание я хотел бы напомнить, что, как было объявлено в четверг, сразу же после этого пленарного заседания Специальный координатор посол Германии Гюнтер Зайберт созовет неофициальные консультации открытого состава по обзору повестки дня Конференции по разоружению.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
The Chairman: Before adjourning the meeting I should like to remind delegations, that bearing in mind our aim to finish the work of the Committee on 1 November, only three meetings remain to act upon the remaining draft resolutions, on Tuesday, 31 October 2000, and Wednesday, 1 November 2000. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем объявить о закрытии заседания, я хотел бы напомнить делегациям о том, что учитывая наше стремление завершить работу Комитета 1 ноября, остается три заседания, в ходе которых необходимо принять решение по оставшимся проектам резолюций; это заседание во вторник, 31 октября 2000 года, и в среду, 1 ноября 2000 года.
Please send payment to: Пожалуйста, отправьте платеж:
The Chairman: Before adjourning the meeting, I would like to inform you that at its next meeting, tomorrow afternoon, the Committee will continue to take action on the remaining draft resolutions as contained in informal working paper No. 6, which has just been circulated to you. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем я объявлю это заседания закрытым, я хотел бы сообщить вам, что Комитет на своем следующем заседании, которое состоится завтра утром, продолжит принятие решения по остающимся проектам резолюции, перечисленным в неофициальном рабочем документе № 6, который был только что распространен среди вас.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
Before adjourning the meeting, I would like to express gratitude to our interpreters for their special effort today. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы выразить признательность нашим устным переводчикам, которым сегодня пришлось приложить особые усилия.
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts. Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней.
Before adjourning the meeting, I would like to bring to your attention the organization of our work for the next week. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы привлечь ваше внимание к организации нашей работы на следующей неделе.
Conditions of delivery and payment Условия доставки и оплаты
One delegation, noting that there was a difference between harassment and dialogue, expressed the opinion that the procedure of adjourning the debate of an item did not comply with the spirit of the Committee and did not guarantee the right of NGOs to justify their positions and the right of every delegation to seek clarification from and conduct dialogue with any NGO. Одна делегация, указав на разницу между стремлением осложнить работу и диалогом, заявила, что, по ее мнению, процедура прекращения прений по какому-либо пункту не отвечает духу Комитета и не обеспечивает ни права НПО обосновывать свои позиции, ни права каждой делегации запрашивать разъяснения у любой НПО и вести с ней диалог.
Wire payment to: Банковский перевод:
Before adjourning the meeting, the Chairman reminded delegations that Tuesday, 16 October, is the deadline for the submission of candidatures under item 114 (Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments), in relation to sub-items (a) to (f). Перед закрытием заседания Председатель напомнил делегациям, что сегодня, 16 октября, истекает срок представления кандидатур для выборов в соответствии с подпунктами (a-f) пункта 114 повестки дня («Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения»).
Make one-time payment Сделать единовременный платеж
Before adjourning the meeting, I would like to inform you that, having been appointed by my Government to head the Mongolian delegation at the 11th United Nations Conference on Trade and Development, which is to be held next week in São Paulo, Brazil, I will be away all next week. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы информировать вас, что, поскольку мое правительство поручило мне возглавлять монгольскую делегацию на одиннадцатой Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, которая будет проходить на следующей неделе в Сан-Паулу (Бразилия), я буду отсутствовать всю следующую неделю.
Should you have already ordered payment, please disregard this letter. Если Вы уже оплатили счет, просим не принимать это письмо во внимание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!