Примеры употребления "patrol unit" в английском

<>
Patrol unit arrived 15 minutes later to find the body. Патруль, прибывший спустя 15 минут, обнаружил тело.
I need you to get back in your patrol unit and drive away. Мне нужно, что бы вернулись в патрульную машину и уехали.
The UNMISET military component has supplemented the basic police training of the border patrol unit with additional formal and on-the-job training. Военный компонент МООНПВТ дополнил программу базовой полицейской подготовки сотрудников Группы пограничного патрулирования дополнительным формальным обучением и обучением «без отрыва от работы».
With regard to UNOTIL assistance to the development of the Border Patrol Unit, the mandate provides for 15 military officers and 20 additional advisers. Что касается помощи, предоставляемой ОООНТЛ Группе пограничного патрулирования (ГПП), то мандат предусматривает выделение 15 военнослужащих и 20 дополнительных советников.
The Government envisions that security in the area will be maintained primarily by two units of PNTL, namely, the Border Patrol Unit and, ultimately, the rapid deployment groups described above. По замыслу правительства безопасность в этом районе будут обеспечивать главным образом два структурных подразделения НПТЛ, а именно Группа пограничного патрулирования и, со временем, описанные выше группы быстрого развертывания.
The Border Patrol Unit has 255 of 300 officers, and United Nations police and military are providing further mentoring to those who are deployed, while additional recruits are currently in training. Группа пограничного патрулирования имеет 255 из 300 сотрудников, и полиция Организации Объединенных Наций вместе с военными обеспечивают для тех, кто уже принят на службу, необходимое дальнейшее наставничество, а дополнительные новобранцы проходят в настоящее время подготовку.
UNMISET military liaison officers have facilitated two meetings between the Border Patrol Unit and the Indonesian Armed Forces to exchange information and continue to assist both sides to conduct an impartial investigation. Офицеры связи МООНПВТ содействовали проведению двух встреч между представителями Группы пограничного патрулирования и индонезийских вооруженных сил для обмена информацией и продолжают оказывать помощь обеим сторонам в проведении беспристрастного расследования.
While the Border Patrol Unit has assumed its responsibilities, and while the Timorese armed forces (F-FDTL) have continued to develop, both institutions remain thinly stretched, and further clarification of their responsibilities is essential. Хотя Группа пограничного патрулирования уже и приступила к исполнению своих обязанностей и хотя формирование тиморских вооруженных сил (Ф-ФДТЛ) продолжается, силы обоих этих институтов чрезмерно перенапряжены, и, помимо того, еще крайне необходимо дальнейшее прояснение их обязанностей.
It is envisaged that the border patrol unit will have primary responsibility for management and patrol of the immediate border areas, while the rapid deployment service will provide a response capability to deal with armed groups in the border districts. Предусматривается, что Группа пограничного патрулирования будет нести главную ответственность за вопросы управления и патрулирования в непосредственных пограничных районах, а Служба быстрого развертывания будет обеспечивать потенциал реагирования для противодействия вооруженным группам в пограничных округах.
Officers of the border patrol unit are currently deployed in all three districts along the tactical coordination line and have assumed responsibility for all but one of the nine main crossing points with West Timor as well as for “patrol zones” in the area. Сотрудники Группы пограничного патрулирования в настоящее время развернуты во всех трех округах вдоль тактической координационной линии и взяли на себя ответственность за все — кроме одного — девять основных пунктов пересечения границы с Западным Тимором, а также за «зоны патрулирования» в этом районе.
As police posts, and eventually districts, are handed over to the PNTL, UNMIT police officers, within the authorized strength, will be progressively deployed to sub-districts and specialized units — such as the Border Patrol Unit — which currently do not benefit from their full-time presence. По мере того как полицейские участки, а в конечном счете и районы будут передаваться под ответственность НПТЛ, сотрудники полиции ИМООНТ — в рамках утвержденной численности — будут постепенно дислоцироваться в подрайонах и специализированных подразделениях, в частности в составе Подразделения пограничного контроля (ППК), в котором они на данный момент на постоянной основе не присутствуют.
Of those, 39 courses were conducted by UNOTIL police advisers for specialized units of the Timorese police and 16 for the Border Patrol Unit, whereas 16 courses were delivered jointly by UNOTIL police advisers, the Timor-Leste Police Development Programme sponsored by the United Kingdom and Australia, and other bilateral partners (two of which are still in progress). Из них 39 курсов были организованы полицейскими советниками ОООНТЛ для специальных подразделений тиморской полиции и 16 курсов — для Группы пограничного патрулирования, в то время как 16 курсов были проведены на совместной основе полицейскими советниками ОООНТЛ, Программой укрепления полиции Тимора-Лешти, осуществляемой и финансируемой Австралией и Соединенным Королевством, и другими двусторонними партнерами (из них два курса еще не завершены).
First, the continued presence of around 41 military liaison officers stationed along our yet to be demarcated land border with Indonesia to facilitate the contacts between the security agencies of Timor-Leste and Indonesia and also to contribute to capacity-building of the Timorese police force, particularly its Border Patrol Unit, which will eventually have the task of managing the border between Indonesia and Timor-Leste. Во-первых, сохранение присутствия 41 офицера связи, которые размещены вдоль еще не демаркированной сухопутной границы с Индонезией, в целях облегчения контактов между службами безопасности Тимора-Лешти и Индонезии и содействия наращиванию потенциала тиморской полиции, в частности ее Подразделения пограничного контроля, которое в будущем возьмет на себя выполнение задачи по осуществлению контроля на границе между Индонезией и Тимором-Лешти.
Human rights and gender awareness training has been provided to the Vulnerable Persons'Unit (VPU), the Border Patrol Unit (BPU), the Rapid Intervention Unit (UIR), the Police Reserve Unit (PRU), the Community Policing Unit (CPU), the Strategic Planning Unit and police officers at district levels. Для сотрудников Отдела по работе с уязвимыми группами (ОУГ), Отдела пограничного контроля (ОПК), Отдела быстрого реагирования (ОБР), Отдела полицейского резерва (ОПР), Отдела по работе с общинами (ОРО), Отдела стратегического планирования и сотрудников полиции на уровне округов были организованы учебные курсы по вопросам прав человека и гендерным вопросам.
Approximately 30 armed criminals, who had planned in advance assaults on Government facilities, attacked the patrol and sentry service and a military unit. Вооруженные преступники в количестве около 30 человек, заранее спланировав нападения на государственные объекты, атаковали патрульно-постовую службу и военную часть.
On 8 May 2004 a United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) patrol composed of the chief of the liaison office, Colonel Scellos, and Major Colo, together with officers of the Lebanese liaison unit, proceeded to the location of the incident and investigated the violation. 8 мая 2004 года патруль Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) в составе старшего группы связи полковника Селлоса и майора Коло вместе с офицерами ливанской группы связи взаимодействия выезжали на место этого инцидента для расследования упомянутого нарушения границы.
Of the remaining 1,577 trained police officers, 208 are assigned to zones and depots within Monrovia, 49 are assigned to Roberts International Airport, 300 are assigned to the Liberian National Police Support Unit, 174 are assigned to the Monrovia Central Patrol Division, and the remaining 731 are assigned to the Liberian National Police headquarters in Monrovia. Из числа остальных 1577 подготовленных сотрудников полиции, 208 работают на участках и хранилищах Монровии, 49 приданы международному аэропорту Робертс, 300 назначены в состав группы поддержки Либерийской национальной полиции, 174 направлены в центральный патрульный дивизион Монровии, а остальные 731 назначены для работы в штаб-квартире Либерийской национальной полиции в Монровии.
The local Police Department, particularly the Special Police Immigration and Customs Enforcement Unit, is actively engaged in border control and the detection and return of illegal immigrants, with additional vehicles, aircraft, equipment and staff used for detecting illegal migrants, and boats to patrol Turks and Caicos territorial waters to counter illegal migration and fishing. Местный департамент полиции, особенно Специальная полицейская группа по вопросам иммиграционного и таможенного контроля, активно занимается вопросами пограничного контроля и поиском и возвращением незаконных иммигрантов, используя дополнительные транспортные средства, воздушные суда, оборудование и своих сотрудников, а также катера для патрулирования территориальных вод Тёркса и Кайкоса в целях борьбы с незаконной миграцией и незаконным рыболовством.
Traffic police on patrol in Karratha this morning tried to pull over a blue motorcycle when they spotted it reaching 125km/h as it pulled out of a service station on Bathgate Road. Транспортный полицейский патруль в Каррате сегодня утром попытался остановить голубой мотоцикл, обнаружив, что его скорость достигает 125 км/ч, когда он выехал с сервисной станции на Батгейт Роуд.
The family is the basic unit of society. Семья - основная единица общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!