Примеры употребления "pathetically" в английском

<>
It was a very blunt, illegal intervention, which is now recognized even by Tony Blair, and those who were pathetically saying that they cannot tolerate a dictator in Iraq. Там имела место неприкрытая, незаконная интервенция, что сейчас признают даже Тони Блэр (Tony Blair) и те, кто патетически заявлял, что нельзя больше терпеть иракского диктатора.
"But it's the best place in the world," he said pathetically. "Но ведь это же лучший университет в мире, - сказал он жалобно.
My finger no longer drifts to the home button, but pathetically swipes upwards, to no avail. Мой палец больше не скользил по направлению к кнопке Home, а беспомощно и безрезультатно широким мазком летел вверх.
And on your right you have a dependent public which is pathetically grateful for anything you give it. А с другой стороны - подневольная общественность, которая чрезвычайно благодарна за все, что бы ей ни дали.
They ruminated over the most recent economic forecast, which projects annual GDP growth in the euro zone this year at a pathetically anemic 0.7%. Они размышляли над результатами последних экономических прогнозов, согласно которым годовой рост ВВП в зоне евро в этом году составит всего-навсего жалких 0,7%.
I was doing a pathetically slow speed of about 1.3 knots, and they were doing only marginally less pathetic speed of about 1.4: Я шла очень медленно, со скоростью всего каких-то жалких 1.3 узла, а им удалось разогнаться до чуть менее жалких 1.4 узлов.
We have rightfully departed the old and tired G-8 (now pathetically called the G-7) and have little ability to influence via that route. Мы совершенно правильно вышли из старой и обветшавшей G-8 (которую сейчас жалко называют G-7), но теперь мы не можем оказывать воздействие по этому направлению.
The old vocation of what Rudyard Kipling called the “White Man’s Burden” – the driving idea behind the West’s quest for global hegemony from the days of imperial expansion in the nineteenth century to the current, pathetically inconclusive, Libyan intervention – has clearly run out of steam. Старое призвание, названное Редьярдом Киплингом «бременем белого человека», т.е. движущая идея стремления Запада к мировой гегемонии со времен имперской экспансии 19 века до последнего, жалко неубедительного, вторжения в Ливию, похоже, практически исчезло.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!