Примеры употребления "particulates" в английском

<>
I found oodles of particulates here. Я нашел кучу частиц.
There are particulates imbedded in the compaction. В уплотнении есть вкрапленные частицы.
Her clothes are shredded and covered in particulates. Ее одежда разорвана в клочья и усыпана твердыми частицами.
Environmental chemicals and particulates might warrant their own categories. Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию.
The determination of the particulates requires a dilution system. Для определения содержания твердых частиц требуется система разрежения.
We found your epithelial cells in the particulates from the eraser. Мы нашли ваши эпителиальные клетки в частицах ластика.
In Mediterranean climates, dry deposition (gases and particulates) of N prevails. В средиземноморском климате преобладает сухое осаждение N (в газообразной форме и в форме твердых частиц).
Here are some more particulates we found on the hyoid, Dr. Hodgins. Вот еще несколько частиц из подъязычной кости.
Maybe we missed particulates from the killer on the mummy's linen wrapping. Может, мы не заметили частиц, оставленных убийцей на льняном полотне мумии.
So the victim's shoes and clothes have polyethylene and polystyrene particulates on them. Итак, на обуви и одежде жертвы были обнаружены частицы полиэтилена и полистирола.
The particulate sampling system is required for collecting the particulates on the particulate filter. Система отбора проб твердых частиц требуется для сбора твердых частиц на фильтре твердых частиц.
Anthropogenic emissions of total suspended particulates in the ECE region (Mg TSP per year) Антропогенные выбросы по всем видам взвешенных частиц в регионе ЕЭК (Мг ОВЧ в год)
Particulates shall be determined with either a partial flow or a full flow dilution system. Содержание твердых частиц определяется с помощью системы либо частичного, либо полного разбавления потока.
It was also developing a preliminary chapter dealing with emissions of particulates from animal houses. Группа также готовит предварительный текст главы о выбросах твердых частиц в животноводческих помещениях.
Table 6: Anthropogenic emissions of total suspended particulates in the ECE region (Mg TSP per year) Таблица 6. Антропогенные выбросы по всем видам взвешенных частиц в регионе ЕЭК (Мг ОВЧ в год)
Zack told me how bad you felt about boiling all the particulates out of the skull. Зак рассказал мне, как вы огорчились, что вскипятили все частицы с черепа.
In addition, more complex parameters (e.g. particulates, biochemical oxygen demand, toxicity measures) could be used. Кроме того, можно было бы использовать более сложные параметры (например, твердые частицы, биохимическая потребность в кислороде, индексы токсичности).
They concerned noise, land use, and emissions of carbon dioxide, nitrogen oxides, volatile organic compounds, and particulates. Они касаются следующих параметров: шум, землепользование и уровень выбросов двуокиси углерода, окислов азота, летучих органических соединений и твердых частиц.
Atmospheric NOy and NHx affect ecosystems via wet (in rain) or dry (as gas or particulates) deposition. Атмосферные NOy и NHx воздействуют на экосистемы посредством влажного (дождь) или сухого (газ либо твердые частицы) осаждения.
The determination of the particulates requires dilution of the sample with filtered ambient air, synthetic air or nitrogen. Для определения содержания твердых частиц необходимо произвести разрежение пробы с помощью отфильтрованного окружающего воздуха, синтетического воздуха или азота.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!