Примеры употребления "particular set" в английском

<>
Переводы: все11 определенный набор2 другие переводы9
However, it hastened to add that the idea of just compensation for unlawful damage was not new; what was new was its application to a particular set of circumstances. Однако при этом он поспешил добавить, что идея справедливой компенсации за незаконный ущерб не является новой; новым является ее применение к особому ряду обстоятельств.
If one part of the superior colliculus is anesthetized – disenfranchising a particular set of voters – all saccades are shifted away from the direction and distance that the now silent voters had preferred. Если одна часть верхнего холмика находится под наркозом (лишая избирательных прав некоторых избирателей), все саккады уходят с направления и расстояния, которым отдавали предпочтение умолкшие избиратели.
Because you can have up to four storage groups in Exchange 2000 and in Exchange 2003 with each storage group having a particular set of log files, the Edb prefix does not appear in the transaction log file names. На серверах Exchange 2000 и Exchange 2003 может находиться до четырех групп хранения, каждая из которых имеет свой набор файлов журнала, поэтому префикс EDB отсутствует в именах файлов журналов транзакций.
But that is, in principle, the way you solve the "fever of unexplained origin" problem, because each one of those spots then becomes a test for a particular set of markers of disease, and this will work in due course. Но на том же принципе строится решение проблемы "Температуры неустановленного происхождения", при этом каждая отметка становится тестом на конкретный индикатор болезни. Это со временем будет эффективно работать.
The rules are like the notes on the page, and that gets you started, but then you dance around the notes on the page, coming up with just the right combination for this particular moment with this particular set of fellow players. правила - это как партитура, от нее можно отталкиваться, а потом танцевать вокруг нот на странице, находя оптимальную комбинацию для этого конкретного момента и для этих конкретных музыкантов оркестра.
What is not so obvious or comparably understood is how the image of an industry can rise or fall in financial-community status, not because of such overpowering influences as these but because at a given time the financial community is stressing one particular set of industry background influences rather than another. Что не так очевидно и менее изучено — это вопрос, как повышается или снижается статус отрасли в представлении финансового сообщества не под воздействием мощных факторов, которые мы только что отметили, а в силу того, что финансовое сообщество в данный момент времени акцентирует внимание на каком-то одном наборе базовых факторов, влияющих на отрасль, придавая меньшее значение другим.
The former group that proposed the annual guideline value of 40 μg/m3 acknowledged that “although there is no particular set of studies that clearly support the selection of a specific numerical value for an annual average guideline the database nevertheless indicates a need to protect the public from chronic nitrogen dioxide exposures.” Предыдущая группа, предложившая среднегодовую рекомендуемую величину в размере 40 мкг/м3, признала, что " несмотря на отсутствие конкретного набора исследований, результаты которых позволили бы установить определенное числовое значение для рекомендуемой среднегодовой величины, имеющаяся база данных, тем не менее, свидетельствует о необходимости защиты населения от хронического воздействия диоксида азота ".
We have had the benefit of hearing a series of excellent, and some even extraordinary, presentations from several of our top regional experts on key elements of the self-determination process, including a thorough legal analysis on the various non-self-governing arrangements and several perspectives on a new administering Power policy affecting a particular set of Caribbean Territories. Нам было полезно заслушать ряд превосходных и порой даже выдающихся выступлений нескольких наших ведущих региональных экспертов по ключевым элементам процесса самоопределения, в том числе углубленный правовой анализ различных несамоуправляющихся механизмов и ряд точек зрения о новой политике управляющих держав, оказывающей воздействие на определенные территории в Карибском бассейне.
Activities may also be terminated because what was anticipated to be an essential component of a larger project might not, upon further analysis or during the course of implementation, be possible owing to, for example, unavailability of data from a certain group of countries, and so the activity of collecting that particular set of data would need to be dropped. Осуществление деятельности может быть также прекращено ввиду того, что деятельность, предусматриваемая в качестве одного из важнейших компонентов более крупного проекта, может оказаться — при последующем анализе или в ходе осуществления — неосуществимой, например из-за того, что не были получены данные от определенной группы стран, и поэтому от сбора этого конкретного набора данных придется отказаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!