Примеры употребления "partially carbonized coal" в английском

<>
Under the proposed cross-cutting area of sound chemicals management, the technology needs for reducing atmospheric mercury emissions might be partially met as a co-benefit of efforts the GEF may undertake in the climate change focal area in respect to fossil fuel combustion, especially coal. В контексте предложенной общей области рационального регулирования химических веществ потребности в технологии для целей уменьшения атмосферных выбросов ртути могут быть частично удовлетворены в рамках усилий, которые ФГОС может предпринять на основном направлении деятельности, касающемся изменения климата, применительно к проблеме сжигания ископаемого топлива, особенно угля.
Is made of sterilized, carbonized Stainless steel. Хирургический скальпель сделан из медицинской нержавеющей стали.
Tom burns both wood and coal in his stove. Том сжигает в своей печи как дерево, так и уголь.
Prove that P is a partially ordered set. Докажем, что P — частично упорядоченное множество.
Beneath this carbonized layer of skin lie immaculate strata of muscles and soft tissue. Под этим обугленным слоем кожи находятся нетронутые слои мышц и мягких тканей.
A crow is as black as coal. Ворона — чёрная как уголь.
Partially integrated Частично интегрированные
The slow death of the peasant world, who still survives populating continents, in thousands of swamps, along shark infested coasts, on islands carbonized by volcanoes, it will breathe into this white smoke the archaic slowness of its existence. Медленная смерть мира крестьян, которые все еще живут, населяя континенты, в тысячах болот, вдоль побережья, кишащего акулами, на островах обугленных вулканами, все это будет дышать белым дымом, архаичная медлительность их существования.
Last year's output of coal fell short of the standard. В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству.
But only partially: Но лишь частично:
They substituted coal for oil. Они заменили уголь нефтью.
In this sense, the measures will partially undermine the American democratic system. В этом смысле подобные действия частично дискредитируют систему американской демократии.
People come like hungry fish to bait, and then mine coal in Siberia. Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation). Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal. Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь.
As I promised, my activities have been partially reduced. Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
Everything is subsidised in Germany, from coal, to cars and farmers. Все субсидируется в Германии: от угля до автомобилей и фермеров.
They were able to partially limit the damage. Это позволило частично ограничить негативные последствия.
"People are like hungry fish after bait, and end in Siberia mining coal," - he says. "Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь", - утверждает он.
Sessions come one after another, or partially superimpose on one another, giving traders a possibility to trade whenever convenient to them. Сессии идут друг за другом или частично накладываются одна на другую, поэтому трейдеры могут торговать в удобное для них время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!