Примеры употребления "parliamentary" в английском

<>
Germany is a parliamentary republic. Германия — парламентская республика.
Both countries adopted mixed Presidential – Parliamentary systems, with strong presidential roles. Обе страны приняли смешанную президентско-парламентарную систему, в которой президент играет сильную роль.
This was a true parliamentary revolution. Это стало подлинной парламентской революцией.
even the postcommunists approved the rules of parliamentary democracy and a market economy. даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики.
The pattern begins in parliamentary deadlock. Все начинается с парламентского кризиса.
The system is parliamentary, based on the principle of separation, balance and collaboration among the three powers. Форма правления- парламентарная, основана на принципе разделения властей, балансе и сотрудничестве между тремя ветвями власти.
Russian parliamentary elections take place this December. Парламентские выборы в России состоятся в декабре этого года.
The path to a parliamentary model is more familiar in Europe, and at first it may appear safer. Путь в направлении парламентарной модели знаком Европе, и с первого взгляда он может показаться более безопасным.
Iran’s parliamentary elections augment the uncertainty. Парламентские выборы в Иране еще больше увеличивают неопределенность.
Since 1989, governments changed, but the state remained stable; even the postcommunists approved the rules of parliamentary democracy and a market economy. С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным; даже посткоммунисты одобрили правила парламентарной демократии и рыночной экономики.
This parliamentary coup is not likely to fly. Этот парламентский заговор вряд ли окажет существенный эффект.
I am a strong, almost old-fashioned believer in parliamentary democracy, but when it comes to situations like postwar Iraq, two other imperatives are equally pressing. Я - убеждённый, почти старомодный приверженец парламентарной демократии, но когда дело доходит до ситуаций наподобие той, которая будет существовать в послевоенном Ираке, необходимо предпринять ещё две столь же неотложные меры.
Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year. Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год.
The first alternative would steer the EU toward a parliamentary form of government, with the European Parliament entitled to both appoint and remove the Commission through a confidence vote. При первом варианте Евросоюз двинется в направлении парламентарной формы правления, при которой Европейский парламент будет иметь право как назначать, так и распускать Комиссию путём объявления вотума доверия или недоверия.
Of course, parliamentary political systems are far from perfect. Конечно, парламентские политические системы далеко несовершенны.
Should Musharraf's government backslide even more on its commitments to restore parliamentary democracy, Pakistan's crisis would not only be exacerbated, but it might begin to infect the wider region. Если бы правительство Мушаррафа еще больше отступило от своих обязательств по восстановлению парламентарной демократии, то пакистанский кризис не только бы усилился, но и заразил соседние регионы.
The next nationwide parliamentary poll is due in December. Следующие парламентские выборы пройдут в декабре этого года.
Welcome to the mad world of Israeli parliamentary democracy. Добро пожаловать в безумный мир израильской парламентской демократии.
Hezbollah faces parliamentary elections in the spring of 2013. "Хезболле" предстоят парламентские выборы весной 2013 года.
Should the constitution establish a presidential or parliamentary system? Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!