Примеры употребления "parched with fever" в английском

<>
I need fennel root for those with fever, willow bark. И корень фенхеля для больных с лихорадкой, и ивовая кора.
She was delirious with fever. У неё был горячечный бред.
What he remembers clearly is the day early in December in 2009 when he was overcome with what felt like a fever. Что он помнит ясно, так это день в начале декабря 2009 года, когда его сразило что-то, что было похоже на грипп.
At least half of untreated patients with severe cases of yellow fever die within 10-14 days. По меньшей мере, половина пациентов без лечения, с тяжелыми случаями желтой лихорадки умирает в течение 10-14 дней.
But today, the country is stricken with what some call “education fever,” as middle-class Chinese parents demand more schooling for their children, and as young people seek ways to avoid the drudgery of factory life. Но сегодня здесь началась, как её называют, «лихорадка образования»: у представителей среднего класса растёт спрос на более качественное и продолжительное образование для своих детей, а сама молодёжь, тем временем, хочет уклониться от тяжестей фабричной жизни.
And, indeed, vaccination forms the core of Angola’s National Response Plan, initiated early this year with the goal of administering the yellow fever vaccine to more than 6.4 million people in Luanda Province. И, действительно, вакцинация составляет основу Национального плана мер реагирования Анголы, инициированного в начале этого года, с целью введения вакцины против желтой лихорадки более чем 6,4 миллионам человек в провинции Луанда.
While populist rhetoric seems to be reaching fever pitch, with far-reaching consequences – most notably the United Kingdom’s vote to “Brexit” the European Union – the reality is that the strain of nativism that it represents has long bedeviled democratic politics. Популистская агитация приближается к апогею, причём с самыми далеко идущими последствиями – наиболее ярким примером стало голосование Великобритании за выход из ЕС. Однако в реальности те формы национализма (или нативизма), которые она представляет, терзают демократические системы уже давно.
Dengue fever is a leading cause of illness and death in the tropics and subtropics, with as many as 100 million people infected each year. Лихорадка денге – одна из основных причин болезни и смерти в тропиках и субтропиках, и ею каждый год заболевает 100 миллионов человек.
I have a cough and a little fever. У меня кашель и немного лихорадит.
Diversion of the Brahmaputra's water to the parched Yellow river is an idea that China does not discuss in public, because the project implies environmental devastation of India's northeastern plains and eastern Bangladesh, and would thus be akin to a declaration of water war on India and Bangladesh. Диверсия вод Брахмапутры с выжженной Желтой рекой - идея, которую Китай не обсуждает публично, потому что проект подразумевает экологическое опустошение северо-восточных равнин Индии и восточного Бангладеша, и таким образом был бы родственным объявлению водной войны с Индией и Бангладеш.
The man with whom she is talking is Mr Allen. Мужчина, с которым она говорит - господин Аллен.
You do not have a fever. У вас нет лихорадки.
No Maoist group could ever gain a toehold in Afghanistan's parched Pashtun south (these were, after all, people who, bare-knuckled, smashed the Soviets). Ни одной маоистской группировке до сих пор не удалось обеспечить себе поддержку на выжженном солнцем пуштунском юге Афганистана (в конце концов, это люди, которые беспощадно сокрушили советские войска).
The thin man paused in the shade with his knees a little bent. Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
I have hay fever. У меня сенная лихорадка.
It was the proverbial match thrown by a careless smoker into a parched forest. Это была словесная спичка, брошенная неосторожным курильщиком в сухой лес.
Burn with desire. Гореть от любви.
Yellow fever and smallpox were no longer a threat. Желтая лихорадка и оспа больше не были угрозой.
Susan awoke that night alone and parched, but as she gazed out her window, she saw the tall drink of water she needed to quinch her thirst. Сьюзан проснулась в ту ночь, изнывая от жажды и одиночества, но когда она уставилась в окно, то увидела высокий стакан воды, способный утолить ее жажду.
I’m honored to work with Tom. Для меня честь работать с Томом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!