Примеры употребления "paramedical health" в английском

<>
In the second quarter of 2006, the level of supplies of medical equipment and articles for medical use in primary health-care facilities quadrupled in the case of paramedical stations and midwife stations and doubled in the case of family health outpatient clinics in comparison with the same period the previous year, to reach 54 per cent, 71 per cent and 85 per cent respectively. Уровень оснащенности объектов ПМСП медицинским оборудованием и изделиями медицинского назначения во втором квартале 2006 года увеличился по сравнению с аналогичным периодом прошлого года в фельдшерских пунктах (ФП) и фельдшерско-акушерских пунктах (ФАП) в четыре раза, семейно-врачебных амбулаториях в два раза и составляет, соответственно, 54 процента, 71 процент и 85 процентов.
In 2003, the fourth year of the project, all four country projects had improved the quality of services, emphasizing the training of medical and paramedical staff in emergency obstetric care and revising data collection tools to integrate emergency obstetric care monitoring and evaluation processes into national health information systems. В 2003 году, который был четвертым годом осуществления проекта, во всех четырех странах, где осуществляется проект, было повышено качество услуг с уделением особого внимания подготовке медицинского и парамедицинского персонала по вопросам оказания неотложной акушерской помощи и пересмотру инструментов сбора данных для включения процессов мониторинга и оценки неотложной акушерской помощи в национальные системы медицинской информации.
In addition, increasing the number, distribution and quality of human resources for health, including doctors, nurses and paramedical personnel, and improving the infrastructure were acknowledged as necessary for making overall improvements in health-care delivery. Кроме того, было отмечено, что для общего улучшения систем здравоохранения необходимо увеличивать численность, расширять распространение и повышать качество людских ресурсов в области здравоохранения, включая врачей, медсестер и младший медицинский персонал.
In 1999-2000, over 800 community health stations had reopened, offering paramedical, midwifery and family outpatient services. В 1999-2000 годах в более 800 населенных пунктах вновь открыты фельдшерские и фельдшерско-акушерские пункты, семейные врачебные амбулатории.
As for health care and assistance to the sick, we stress the training of physicians, paramedical personnel, chaplains and volunteers. Что касается услуг здравоохранения и помощи больным, то мы делаем упор на профессиональную подготовку медицинского и вспомогательного персонала, капелланов и добровольцев.
The health centres are staffed by doctors (general practitioners, pathologists, paediatricians, and dentists), nurses, paramedical, and administrative staff, all of whom are full-time salaried employees of the State. Они укомплектованы врачами (терапевтами общего профиля, специалистами по различным заболеваниям, педиатрами и стоматологами), медсестрами, вспомогательным медицинским и административным персоналом- все они являются государственными служащими.
Concerning consumption abroad, many developing countries are targeting " health tourism " as a strategy to diversify the export of services on the basis of their natural endowment, climate, physical infrastructure, existing highly skilled medical and paramedical professionals, specialized medical technology. Что касается потребления за рубежом, то многие развивающиеся страны ориентируются на " оздоровительный туризм " в качестве стратегии диверсификации экспорта услуг на основе их природных богатств, климата, физической инфраструктуры, имеющихся высококвалифицированных врачей и среднего медицинского персонала, специализированной медицинской технологии.
My father exercises every day for his health. Мой отец каждый день занимается для своего здоровья.
We’ll render you paramedical help Мы окажем Вам доврачебную помощь
Nothing is more important than health. Нет ничего более важного, чем здоровье.
Also strongly condemns once more the opening of fire by the Israeli army of occupation on ambulances and paramedical personnel and the practice of preventing ambulances and vehicles of the International Committee of the Red Cross from reaching the wounded and the dead in order to transport them to hospital, thus leaving the wounded bleeding to death in the streets; еще раз решительно осуждает также обстрел израильской оккупационной армией автомобилей и персонала скорой помощи и практику воспрепятствования автомобилям скорой помощи и другим автомобилям Международного комитета Красного Креста в вывозе убитых и раненых и их доставке в больницу, в результате чего раненые остаются умирать от потери крови на улицах;
Health is worth more than gold. Здоровье дороже золота.
Finally, the non-university tertiary sector also includes post-secondary colleges for the training of paramedical staff (Medizin-Technische Akademien) (qualified medical technical assistants, qualified physiotherapists, qualified radiological technical assistants, qualified dieticians and nutritional advisors, qualified ergotherapists, qualified logopedists, qualified orthoptists), as well as colleges of midwifery (Hebammenakademien). И наконец, в число высших учебных заведений неуниверситетского типа входят также колледжи по подготовке парамедицинского персонала (Medizin-Technische Akademien) (квалифицированных медицинских технических ассистентов, физиотерапевтов, технических ассистентов рентгенологов, диетологов и консультантов по вопросам питания, трудотерапевтов, логопедов и ортопедов), а также акушерские училища (Hebammenakademien).
Too much drinking may be hazardous to your health. Чрезмерное употребление алкоголя может нанести вред Вашему здоровью.
Ensure that professionals working with and for children with disabilities, such as medical, paramedical and related personnel, teachers and social workers are adequately trained; обеспечивать надлежащую подготовку специалистов, работающих с детьми-инвалидами и для них, таких, как медики, младший медицинский и вспомогательный персонал, преподаватели и социальные работники;
Good health is conducive to happiness. Хорошее здоровье благоприятствует счастью.
can discuss their problems with the police, social workers and paramedical staff; они могли обсудить свои проблемы с полицейскими, социальными работниками и младшим медицинским персоналом;
He is anxious about her health. Он волнуется о её здоровье.
To provide medical care to women, the Republic has the following: midwife stations (1,420), paramedical stations (2,720), family outpatient clinics (1,570), women's clinics (79), and clinicodiagnostic polyclinics (44), as well as 9 Marriage and Family departments and 13 medical genetics offices, 717 obstetrics-gynaecology offices, and 524 patient examination rooms. Для оказания медицинской помощи женщинам в республике имеется: фельдшерско-акушерские пункты (1420) и фельдшерские пункты (2720), семейные врачебные амбулатории (1570), женские консультации (79) и клинико-диагностические поликлиники (44), 9 отделений “Брак и семья” и 13 медико-генетических кабинетов, 717 акушерско-гинекологических кабинетов и 524 смотровых кабинетов при поликлиниках.
Needless to say, health is above wealth. Само собой разумеется, здоровье дороже денег.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!