Примеры употребления "paradoxical" в английском с переводом "парадоксальный"

<>
Переводы: все80 парадоксальный74 другие переводы6
But sometimes it's very paradoxical. Но иногда это очень парадоксально.
A paradoxical picture is being observed: Наблюдается парадоксальная картина:
We document a couple of paradoxical findings. Мы опишем пару парадоксальных выводов.
Nevertheless, there is something paradoxical about this. Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное.
The result of credit compulsion was rather paradoxical. Результат кредитного побуждения оказался довольно парадоксальным.
Europe finds itself at a paradoxical turning point. Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
Relations between China and Latin America and the Caribbean are paradoxical. Отношения между Китаем, Латинской Америкой и странами Карибского бассейна довольно парадоксальны.
The Japanese economy is a paradoxical mixture of prosperity and failure. Японская экономика представляет собой парадоксальную смесь процветания и несостоятельности.
The paradoxical nature of those reasons does not disqualify his argument. Парадоксальная природа подобного объяснения не сводит на нет выдвинутый им аргумент.
This is also why the illusion has sometimes been called "paradoxical." Именно поэтому эту иллюзию иногда называют "парадоксальной".
What they shared is a paradoxical ethic common to all intellectuals: То, что у них было общего - это парадоксальная этика, свойственная всем интеллектуалам:
It may seem paradoxical that secular regimes were responsible for Islamicizing education. Тот факт, что светские режимы были ответственным за исламизацию образования, может показаться парадоксальным.
Iran’s presidential election on May 19 was paradoxical and potentially pivotal. Президентские выборы в Иране 19 мая были парадоксальными, и их можно считать потенциально поворотным моментом в истории страны.
The answer is likely to be as paradoxical as Italian politics: temporarily definitive. Ответ может быть таким же парадоксальным, как сама итальянская политика – временно окончательным.
This is the paradoxical result of the policy response to the financial crisis. Это парадоксальный результат реакции властей на финансовый кризис.
Today’s debates over “currency wars” reveal two paradoxical features of the global economy. Сегодняшние дебаты по поводу “валютных войн” раскрывают две парадоксальные черты мировой экономики.
And yet few countries have a more paradoxical relationship than the US and Iran. И все же у немногих стран более парадоксальные отношения, чем у США и Ирана.
It's so queer that physicists resort to one or another paradoxical interpretation of it. Она настолько странна, что физики прибегают то к одной, то к другой парадоксальной её интерпретации.
And atropine has a paradoxical reaction as a tranquilizer used on fish and other animals. И атропин, как ни парадоксально, используется как транквилизатор для рыб и животных.
He shows that both the “total” and “average” answers have paradoxical or counter-intuitive implications. Он демонстрирует, что оба ответа – «общее количество» и «средний уровень» – имеют парадоксальные, неочевидные последствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!