Примеры употребления "pamela" в английском

<>
Full immunity for Pamela Toric. Полный иммунитет по делу Памелы Торик.
Pamela Pilcher to the CRU. Памела Пилчер в ПРК.
I have unclaimed name tags for Pamela, Ellen. У меня остались бейджи с именами Памела, Эллен.
I think this calls for a Pamela Lansbury selfie. Думаю, нужно сделать Памела Лэнсбери селфи.
Pamela Boardman, CEO of Lendl Global, ringing the opening bell. Памела Бордман, генеральный директор Лендл Глобал, готова дать сигнал.
You were in the infirmary three days before Pamela Toric was murdered. Вы проработали в лазарете три дня до убийства Памелы Торик.
I mean, people - Pamela Anderson has more prosthetic in her body than I do. В теле Памелы Андерсон гораздо больше силикона, чем у меня,
Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo. Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
Pamela passed herself off as a young widow and collected Cartwright's weekly postal order. Памела претворялась молодой вдовой, и забирала еженедельные почтовые переводы Картрайта.
A band with the raw sex appeal of Pamela Anderson and the quiet dignity of Angela Lansbury. Группа с сексапильностью Памелы Андресон и спокойным достоинством Анджелы Лэнсбери.
Leonard Cohen, Pamela Anderson, one quarter of Barney Stinson, instant mashed potatoes, and best of all, you. Леонарда Коэна, Памелу Андерсон, одну четвертую Барни Стинсона, растворимое картофельное пюре и, самое главное, тебя.
Do you know I have been waiting for a star of Pamela Bailey's magnitude to stay at the Whippoorwill for years! Я ждал многие годы, что звезда вроде Памелы Бейли, однажды остановится у Сов!
I feel like I'm gonna live a thousand years' cause that's how long it's gonna take me to have one thought about you, which is that I'm crazy about you, Pamela. Мне кажется что я буду жить тысячу лет, потому что именно столько потребуется мне, чтобы один раз подумать о тебе, так что я без ума от тебя, Памела.
So three of those penguins - Peter, Pamela and Percy - wore satellite tags, and the researchers crossed their fingers and hoped that by the time they got back home, the oil would be cleaned up from their islands. На троих пингвинов - Питер, Памела и Перси - надели спутниковые маячки, ученые перекрестились и надеялись что, к тому времени, как пингвины вернутся домой, акватория островов будет очищена от нефти.
At Temple Emanu-El on Fifth Avenue, the most beautiful synagogue in New York and one of the largest in the world, I was recently interviewed by Pamela Paul, editor of the New York Times Book Review. В Храме Эману-Эль на Пятой авеню, самой красивой синагоге в Нью-Йорке и одной из крупнейших в мире, я недавно беседовал с Памелой Пол, редактором книжного обозрения «Нью-Йорк Таймс».
To be sure, neither Geert Wilders, nor even rabidly anti-Islamic bloggers in the United States, such as Scott Spencer and Pamela Geller (both of whom were quoted extensively in Breivik's manifesto), have called for physical violence. Надо отметить, что ни Герт Вилдерс, ни даже яростные анти-исламистские блоггеры в США, такие как Скотт Спенсер и Памела Геллер (которые широко цитировались в манифесте Брейвика), не призывали к физическому насилию.
PSI managed to renew its Treasury Department license in April 2003, under the condition that the project's voluntary worker, Pamela Rita Faura, who was temporarily living in Cuba for the purposes of the project, would remain in Cuba for only two weeks of every month. ПСИ удалось в апреле 2003 года возобновить разрешение, выданное государственным казначейством, при условии, что участница данного проекта Памела Рита Фаура, с этой целью временно проживавшая на Кубе, будет находиться на национальной территории только две недели в месяц.
Representatives developed several working groups towards facilitating the following special events and initiatives at the session including: Welcoming Cultural Event and Networking Reception co-sponsored with the Secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues, coordinator — Pamela Kraft; “Children and families in a landscape of risk: Challenges and Solutions in realizing the MDGs” Представители Центра создали несколько рабочих групп для поддержки следующих специальных мероприятий и инициатив в течение сессии: культурное мероприятие для участников Форума и прием, проведенные совместно с секретариатом Постоянного форума по вопросам коренных народов; координатор — Памела Крафт; «Дети и семьи в условиях неопределенности: проблемы и их решения на пути достижения целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия».
In October 1999, the Special Rapporteur was informed that Pamela Ramjattan, who was sentenced to death in 1995 for being involved with two other men in the killing of her husband in 1991, had her sentence set aside and replaced by a sentence of five years'imprisonment on a reduced charge of manslaughter. В октябре 1999 года Специальному докладчику сообщили, что вынесенный в отношении Памелы Рамджеттен в 1995 году смертный приговор за участие в убийстве совместно с двумя другими мужчинами своего мужа в 1991 году был отменен и заменен пятилетним лишением свободы по обвинению в простом убийстве.
RB: I know, I have - the lawyers say you mustn't do things like that, but - CA: I mean, speaking of which, tell us about - RB: "Pammy" we launched, you know - mistakenly thought we could take on Coca-Cola, and we launched a cola bottle called "The Pammy" and it was shaped a bit like Pamela Anderson. RB: Я знаю, юристы мне говорили, что такие вещи непозволительны, но. CA: Раз уж речь зашла, расскажите нам. RB: Это связано с нашей Памелой , Ошибочно полагая, что мы сможем сразиться с Кока-колой, мы придумали прохладительный напиток в бутылке. Назвали "The Pammy". А по форме бутылка была похожа на Памелу Андерсон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!