Примеры употребления "overstates" в английском с переводом "преувеличивать"

<>
Переводы: все86 преувеличивать48 завышать35 другие переводы3
Romney overstates his tax proposals' long-term growth effects as well. Ромни преувеличивает и долгосрочное воздействие своих налоговых предложений на экономический рост.
For example, widespread pessimism about a stock can drive a price so low that it overstates the company's risks, and understates its prospects for returning to profitability. Например, повсеместный пессимизм относительно акции может уронить цену настолько, что это преувеличит риски компании и преуменьшит ее перспективы вернуться к рентабельности.
And when Mr. Kerry claims that every day without “treaties” ensuring verification is a day without a clear view of Russia’s nuclear arsenals, he grossly overstates the pitfalls of giving the Senate more time to evaluate how the agreement affects the United States. А когда Керри утверждает, будто каждый день без гарантирующих проверку "договоров" это день, лишенный четкого представления о российском ядерном арсенале, он чрезмерно преувеличивает те опасности, которые связаны с предоставлением Сенату дополнительного времени на оценку того, как данное соглашение повлияет на Соединенные Штаты.
The impact cannot be overstated. Силу этого воздействия невозможно преувеличить.
These claims are wildly overstated. Эти заявления слишком преувеличены.
But this point should not be overstated. Однако не стоит преувеличивать данный момент.
This fear has probably been overstated, however. Однако эти страхи могут оказаться преувеличенными.
The risks of changing course cannot be overstated. Невозможно преувеличить риск от изменения курса.
The price of deforestation can hardly be overstated. Цену обезлесения очень сложно преувеличить.
These concerns turned out to have been overstated. Данные опасения оказались преувеличенными.
They have a point, but they grossly overstate the case. В этом есть смысл, однако они сильно преувеличивают.
The importance of the world’s ocean cannot be overstated. Важность мировых океанов не может быть преувеличена.
As much as I enjoy recognition, you're overstating it. Столько, сколько я наслаждаюсь признанием, Вы преувеличиваете, это.
Immediately following the war, the claims of Sabre superiority were overstated. Сразу после окончания войны данные о превосходстве «Сейбров» были сильно преувеличены.
One, because the benefits of the Marshall Plan have been overstated. Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена.
But it is easy to overstate the significance of this case, too. Но важность и этого случая легко преувеличить.
But the suggestion that the BRICS’ importance was overstated is simply naïve. Но полагать, что значение БРИКС было преувеличено, просто наивно.
While welcoming these developments, we cannot overstate the importance of universalizing the CTBT. Приветствуя эти события, мы не можем преувеличить значение универсализации ДВЗЯИ.
But the pessimists have a point, even if they sometimes overstate the January magic. Однако пессимисты правы, путь даже они иногда преувеличивают магию января.
It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large-scale computer systems. Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!