Примеры употребления "overdoing" в английском

<>
This runs the danger of overdoing it. В такой ситуации важно не переусердствовать.
And I think she overdid it. И, кажется, она перестаралась.
Looks like Barry got on a housecleaning kick and he overdid it. Похоже, Бэрри попал на уборку участка, и он переусердствовал.
Well, I had a couple of drinks to take the edge off, but I guess I might have overdone it a little. Ну, я пропустил пару стаканчиков для снятия напряжения, но, похоже, я немного перестарался.
The Kremlin hit back on Sept. 8, when an unidentified official told Interfax that city hall had “overdone it” in its “inadmissible” attempt to pit Putin against Medvedev. Кремль пошел в контрнаступление 8 сентября, когда анонимный чиновник сказал «Интерфаксу», что мэрия «переусердствовала» в своих «неприемлемых» попытках настроить Путина против Медведева.
The bad news is that eliminating motivations seems to be incredibly easy, and if we don't think about it carefully, we might overdo it. Плохая новость в том, что уничтожить мотивацию невероятно просто и если не подумать об этом как следует, можно перестараться.
The article was a bit overdone, the two authors seemed to be doing their best to scare the daylights out of people, but its thesis was fundamentally correct: Russia really will face enormous challenges from an aging population. Авторы немного перестарались в своей попытке как можно сильнее напугать людей, однако в основе своей ее идея верна. России действительно грозят колоссальные проблемы, связанные со старением населения.
You've been overdoing it lately. В последнее время ты явно переутомилась.
Maybe he's just been overdoing it. Может, он просто переутомился.
I've been overdoing it, that's all. Я просто переутомилась.
First of all, I think you're kind of overdoing it with the manscaping. Во-первых, я думаю, ты слегка перебарщиваешь с депиляцией.
I want to go over where we are on Chevrolet again and devote our final days to overdoing it on the artwork for the top three campaigns. Я хочу снова вернуться к тому, как обстоят дела с Шевроле и посвятить последние дни совершенствованию художественных работ для трех главных кампаний.
Austerity in Europe has confirmed the International Monetary Fund's warning that overdoing fiscal consolidation weakens economic activity, undermines market confidence, and diminishes popular support for adjustment. Строгая экономия в ЕС подтвердила предупреждение Международного валютного фонда о том, что чрезмерная налогово-бюджетная консолидация ослабляет экономическую деятельность, подрывает доверие участников рынка и снижает народную поддержку корректировки.
And yes, I said we were gonna go on a walking tour of the Art Deco doors of New York, but you know what, we actually had a good time without overdoing it. И да, я сказал, что мы походим по Нью-Йорку и поглазеем на двери в стиле ар - деко, но знаете, мы прекрасно провели время и не перегнули палку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!