Примеры употребления "overconfident" в английском

<>
Chances are, your opponent's gonna be overconfident. Есть шанс, что твой противник окажется слишком самонадеянным.
They looked cocky and overconfident about Trump's performance. Они дерзко и самонадеянно отзывались о достижениях Трампа.
And I also know this overconfident agent who just got off the elevator. И ещё я знаю этого самонадеянного агента, который только что вышел из лифта.
Market operators would have miscalculated systematically, been overconfident about their information, and overreacted to news. Операторы рынка систематически ошибались в подсчетах, были самонадеянны относительно своей информации и слишком остро реагировали на новости.
Well, I let myself get overconfident once, and I'm not going to let it happen again. Ну, однажды я разрешила себе быть самонадеянной, и я не позволю случиться этому снова.
Overconfident that they can evade Imperial surveillance, they hole up on unforgiving frigid terrain at the far end of the cosmos. Самонадеянно посчитав, что им удастся спрятаться от разведки Империи, повстанцы укрываются на негостеприимной замерзшей планете в дальнем уголке космоса.
The Europeans panicked, and Putin became overconfident. Европейцы запаниковали, а у Путина прибавилось самонадеянности.
Many executive teams are overconfident about their company’s competitive strength. Многие группы руководителей слишком уверены в конкурентных преимуществах своих компаний.
Michael's brain is suffering from oxygen starvation, making him feel drunk, euphoric and overconfident. Мозг Майкла страдает от кислородного голодания, что выражается в опьянении, эйфории и самоуверенности.
The puzzle is not "why did economics fail us?" but "why were economists so overconfident?" Загадка состоит не в том, "почему экономическая наука нас подвела?", а в том, "почему экономисты были столь самоуверенны?"
"There is also a strong belief, which I share, that bad or oversimplistic and overconfident economics helped create the crisis." "Также есть глубокое убеждение, которое я разделяю, что развитию кризиса способствовали слишком упрощённые и самоуверенные представления об экономике".
This time, it was the EU that advanced a strategy that was overconfident, unrealistic, and premature, while the US looked on with a distracted eye. На сей раз излишне самоуверенные, непродуманные и нереалистичные планы выдвинул ЕС, а США это проигнорировали.
The only thing for Putin to like about Trump is the chaos he can cause with his overconfident novice's ways, but it can also be a threat. Единственное, что Путину могло нравиться в Трампе, это его способность провоцировать хаос, однако это тоже могло обернуться угрозой.
Computers are emotionless; they don’t freak out about a bad position or jump into bad trades just because they are overconfident following a series of good trades. Компьютеры не имеют эмоций; они не расстраиваются после череды неудачных сделок, и не накапливает убытки, будучи излишне уверенным, что за этим последует нужное движение рынка.
Now both of these options - the boy genius and the scammer - are going to make you vastly overconfident and therefore more prone to taking even bigger risks in the future. Эти два варианта - гений и мошенник - делают вас весьма самоуверенным и поэтому склонным ко всё большим рискам в будущем.
Fighting small, agile bands of Chechen guerrillas in the mountains, helping separatist rebels surround Ukrainian units or running through overconfident but tiny Georgia in just four days is no general's dream. Борьба против небольших, подвижных группировок чеченских боевиков в горах, оказание помощи украинским сепаратистам или захват чрезмерно уверенной в своих силах, но при этом крохотной Грузии за четыре дня нельзя назвать мечтой любого генерала.
These aren’t real people, of course we understand that these are archetypes of the noir genre: a fatalistic bitch, an overconfident gambler, a detective who falls into a sex “honey trap”, and a corrupt parasitic senator. Это ж не люди, мы же понимаем, что это архетипы нуара: роковая сучка, слишком уверенный в себе игрок, угодивший в "медовую ловушку" секса детектив, коррумпированный упырь-сенатор.
So last fall when we published the results of that work in Science, we all became overconfident and were sure we were only a few weeks away from being able to now boot up a chromosome out of yeast. Прошлой осенью, когда мы опубликовали эти результаты в журнале Science, мы все были уверены, по-видимому, слишком уверены, что всего пара недель отделяет нас от возможности активировать хромосому из дрожжей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!