Примеры употребления "outs" в английском

<>
Since the capital deposited to the account is used as collateral on which the loan is based, margin calls and stop outs are employed for better risk management strategies that limit the risk of receiving a negative account balance. Поскольку капитал, внесенный на счет, используется в качестве залога для полученной ссуды, для более эффективных стратегий управления рисками используются такие понятия как маржин-колл и стоп-аут, которые ограничивают риск получения отрицательного баланса счета.
I know all the ins and outs, how to change your work detail, shave off some hours. Я знаю все входы и выходы, как закосить от работы, или скостить несколько часов.
On the one hand, there's the safe pair of hands personified by Jean-Claude Juncker, the veteran prime minister of tiny Luxembourg, who knows the ins and outs of the EU's political machinery and chairs the euro zone's ministerial set-up. С одной стороны, есть надежная пара рук в лице Жана-Клода Юнкера, премьер-министра-ветерана крошечного Люксембурга, который знает все входы и выходы политической машины ЕС и возглавляет министерскую организацию еврозоны.
You were out by a foot. Ты был в ауте на фут.
I'd like to check out. Я хотел бы сделать чек-аут.
It was as out as can be. Он был в ауте, насколько возможно.
The guy was out by ten feet. Тот парень был в ауте на десять футов.
Your account has reached Stop Out level. Ваш счет достиг уровня «стоп-аут».
I bet you strike out again, you dork! Спорим ты опять выбьешь в аут, придурок!
Clive's had a stroke, so all he can say is, "One out". У Клайва был удар, он теперь говорит только одно, "в ауте".
That, in the policymaking game, is three strikes – and should be an out. В директивной игре, это три страйка – и должен быть аут.
Clive's had a stroke so the only thing he can say is one out. У Клайва был удар, он теперь говорит только одно, "в ауте".
Addressed issue by increasing the time out window when starting Docker for Windows to avoid 0x5b4 errors. Устранена проблема путем увеличения периода тайм-аута при запуске Docker для Windows во избежание ошибок 0x5b4.
(German Finance Minister Wolfgang Schäuble’s suggestion that Greece can just take a “time out” is a fiction.) (Предложение министра финансов Германии Вольфганга Шойбле, что Греция может просто взять “тайм-аут”, является фикцией.)
Should the Margin Percentage fall below 20% Pepperstone Financial's Trading Platform will automatically trigger a Margin Stop Out. Если процент маржи упадет ниже 20%, Торговая платформа «Пепперстоун Файненшиал» автоматически инициирует стоп-аут маржи.
Addressed issue with WSUS update metadata processing that can cause some clients to time out with a 0x8024401c error. Устранена проблема с обработкой метаданных обновления для WSUS, которая может вызвать на некоторых клиентах тайм-аут с ошибкой 0x8024401c.
For example, it can be done when prices reach the "Stop Out" level that was set by the broker; Например, это происходит при достижении уровня "Стоп Аут", который устанавливает брокер;
Once the level is below 30%, the system will close the least profitable trade automatically at the stop out level. Как только уровень становится ниже 30%, происходит закрытие самый убыточной позиции по Стоп аут.
Press the Xbox button on your controller to return to the Home screen, or say “Xbox, sign out <your name>.” Нажмите кнопку Xbox на геймпаде, чтобы вернуться на главную страницу, или произнесите "Иксбокс, сайн аут <ваше имя>" (Xbox, выйти, ваше имя).
It might be time for Russia to take a time out — a strategic pause — in its relations with the United States. Возможно, России пора бы взять тайм-аут – сделать стратегическую паузу - в отношениях с Соединенными Штатами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!