Примеры употребления "outreach" в английском с переводом на русский

<>
Well, she runs a community outreach program. Она возглавляет отдел по работе с населением района.
Welcomes the educational outreach activities of the Department to reach educators and young people worldwide via a range of multimedia platforms; приветствует информационно-просветительскую деятельность Департамента, рассчитанную на педагогов и молодых людей во всем мире и осуществляемую при помощи целого ряда мультимедийных платформ;
And then there's the community outreach, engaging women in their communities. А еще мы проводим работу с населением, привлекаем женщин к активному участию.
Welcomes the educational outreach activities of the Department of Public Information to reach educators and young people worldwide via a range of multimedia platforms; приветствует информационно-просветительскую деятельность Департамента общественной информации, рассчитанную на педагогов и молодых людей во всем мире и осуществляемую при помощи целого ряда мультимедийных платформ;
In addition, funding may be provided to cover services in the areas of radio production and broadcasting, technical support, television/video/multimedia production and broadcasting, design, printing and publishing, community outreach, promotion and production, media assistance, capacity-building and training, media monitoring and news wires. Кроме того, может быть выделено финансирование для оплаты услуг по производству и вещанию радиопрограмм и обеспечению технического обслуживания, производству и вещанию телевизионных/видео/мультимедийных программ, дизайну, печатанию и публикации, по работе с населением, по рекламе и производству, а также вспомогательных услуг для СМИ, услуг по подготовке и обучению, услуг по наблюдению за СМИ и услуг по телеграфной передаче новостей.
Piero Messina, ESA, provided insight into many of the educational and outreach activities and opportunities that ESA provided for European young people. Г-н Пьеро Мессина (ЕКА) ознакомил присутствующих со многими мероприятиями в области образования и информационно-просветительской деятельности и с теми возможностями, которые ЕКА предлагает проживающей в Европе молодежи.
Outreach: Corporate identity and strategic communications идентичность и стратегическая коммуникация
He runs an outreach program called libertad. Он ведет программу под названием "Свобода".
Their functions encompass receiving complaints, training and outreach. Их функции охватывают получение жалоб, учебную подготовку и агитационно-разъяснительную работу.
Oh, outreach pamphlets, handymen books, a Blessed Mother statue. Социальные брошюры, книги для любителей мастерить, статуэтка Девы Марии.
This political outreach, however, has not emanated solely from Gaza. Тем не менее, эти политические шаги не исходили исключительно из сектора Газа.
In addition, they must provide the following outreach and training: Кроме того, они должны вести следующую информационно-просветительскую и учебную работу:
Local trust-fund baby, runs an anti-gang outreach program. Сынок местного богача, ведет программу, направленную против банд.
But, in recent years, cosmopolitanism and global outreach have provoked a backlash. Однако в последние годы космополитизм и глобальное проникновение спровоцировали обратную реакцию.
EO has three primary functions: rulings, examinations, and customer education and outreach. ЕО имеет три главные функции: вынесение решений, осуществление проверок и образовательно-пропагандистская работа среди клиентов.
This is an outreach station conducted at a school for the blind. Это социальный центр, организованный в школе для слепых.
I run the community outreach program here at Happier Times Care Center. Я возглавляю общество помощи наркоманам в этом центре.
Offer incentives to institutions to promote codes of conduct and develop outreach programs; предлагать стимулы учреждениям с целью пропаганды кодексов поведения и разработки массово-просветительских программ;
And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach. Таким образом я увеличивала свой вклад и расширяла сферы своей общественной деятельнсти.
Buddy of mine was a navy chaplain, and he started a homeless outreach program. Мой приятель был морским капелланом, начал программу помощи бездомным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!