Примеры употребления "outlines" в английском с переводом "схема"

<>
General observations and outline of the third report Общие замечания и схема построения третьего доклада
Here is an outline of the next depression, poised to happen. Вот какова схема следующей депрессии, которая вот-вот может разразиться.
The proposed approach and report outline is available in chapter 7 of the draft guidance document. Предлагаемый подход и схема доклада изложены в главе 7 проекта документа, содержащего руководящие указания.
Pursuant to those decisions and consultations, UNEP has prepared a comprehensive implementation plan and developed a comprehensive chapter outline of the report. В соответствии с этими решениями и результатами консультаций ЮНЕП подготовила всеобъемлющий план осуществления и разработала всестороннюю схему глав доклада.
The annexes to the Guidelines include, inter alia, flowcharts providing a simplified outline of the procedures described in the relevant parts of the Guidelines themselves. В приложениях к Руководству приводятся, в частности, блок-схемы, где упрощенно показываются процедуры, описываемые в соответствующих местах самого Руководства.
He proposed to review the documents from Italy (INF.1) and Canada and then discuss how to achieve a concrete outline for a code structure. Он предложил рассмотреть документы Италии (INF.1) и Канады, а затем обсудить вопрос о том, каким образом разработать конкретную схему структуры кода.
An assessment of transboundary river basins shared by EU countries according to the agreed outline, through the completion of the data sheets as a first step; оценку состояния трансграничных речных бассейнов, являющихся общими для стран ЕС, по согласованной схеме путем заполнения таблиц данных в качестве первого шага;
The Commission also adopted annexes to the Guidelines which, inter alia, include flowcharts providing a simplified outline of the procedures described in the relevant parts of the Guidelines themselves. Комиссия приняла также приложения к Руководству, которые, в частности, включают блок схемы, резюмирующие процедуры, закрепленные в соответствующих частях самого Руководства.
It also adopted annexes to the Guidelines, which, inter alia, include flowcharts that provide a simplified outline of the procedures described in the relevant parts of the Guidelines themselves. Она приняла также приложения к Руководству, в которые, в частности, включены блок-схемы, содержащие упрощенное описание процедур, охарактеризованных в соответствующих частях самого Руководства.
The CTC would welcome a detailed outline and a progress report on the enactment and implementation of the bill adding Title VII (Offences of Terrorism and Possession, Trafficking and Stockpiling of Arms, Ammunition or Explosives) to the Penal Code. Комитет был бы признателен за представление подробной схемы и доклада о статусе принятия и осуществления проекта закона о включении в Уголовный кодекс раздела VII (Преступления терроризма и владение, торговля и хранение оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ).
Thus streamlined, judicial action to combat terrorism will present, from a domestic viewpoint, a simple and effective “master outline” and, where international cooperation is concerned, a single entity with which the fight against terrorism in Djibouti will be easily identified (following the example of Judge Bruguière in France). После такой рационализации судебная деятельность по борьбе с терроризмом на национальном уровне будет осуществляться по простой и эффективной «генеральной схеме», а в плане международного сотрудничества этот судебный механизм будет восприниматься в качестве субъекта, координирующего борьбу с терроризмом в Республике Джибути (каковым является во Франции судья Брюгьер).
The model scheme includes information to be required by a port State prior to allowing access to a foreign fishing vessel, port inspection procedures, result indicators of port inspections, elements of training programmes for port State inspectors and an outline of an information system on port State inspections. Типовая схема предусматривает, какая информация будет требоваться государством порта, прежде чем иностранное рыболовное судно получит разрешение на доступ, какими будут процедуры осмотра в портах, итоговые показатели таких осмотров, элементы учебных программ для инспекторов государств порта и набросок системы информации об осмотрах, произведенных государствами порта.
To facilitate the discussions, the Coordinator circulated a “Proposed Outline for the Informal Debate”, which sets out the main objectives of this exercise which is to revalidate the issues under agenda item 7 that were previously raised during the substantive discussions at the 2007 Session contained in Annex VII of document CD/1827. Чтобы облегчить дискуссии, Координатор распространил " Предлагаемую схему для неофициальных дебатов ", которая излагает основные цели этого мероприятия, а именно: подтвердить проблемы по пункту 7 повестки дня, которые были подняты прежде в ходе предметных дискуссий на сессии 2007 года, как содержится в приложении VII документа CD/1827.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!