Примеры употребления "optimum" в английском

<>
Benefits are shared in an optimum way. Оптимально распределяются прибыли.
At the same time, Friedman believed that even when the market equilibrium was not the utilitarian social-welfare optimum, and even when government could be used to improve matters from a utilitarian point of view, there was still an additional value in letting human freedom have the widest berth possible. В то же время Фридман верил, что даже тогда, когда рыночное равновесие не есть утилитарный оптимум социального благополучия и даже когда с утилитарной точки зрения можно использовать правительство для улучшения ситуации, все равно следует давать людям настолько много свободы, насколько это возможно.
The former was, of course, the optimum solution. Первый путь, несомненно, является оптимальным решением.
Optimum angle of entry in minus seven degrees. Оптимальный угол сближения минус 70 градусов.
Make sure you're exercising at the optimum level. Убедитесь, что занимаетесь в оптимальном режиме.
We need to maintain an optimum temperature for the growth. Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
The optimum aspect ratio for header media is 4:3. Оптимальное соотношение сторон для мультимедийного заголовка — 4:3.
Europe may never be an "optimum" currency area by any standard. Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам.
And a PVC skeleton with plastic ball and socket joints for optimum movement. Со скелетом из ПВХ и шарнирными сочленениями для оптимальных движений.
Which approach will be the optimum solution is an important but difficult question. Важным, но трудным вопросом является вопрос о том, какой подход будет оптимальным.
You can use the following formulas to calculate the optimum value for your cluster: Чтобы рассчитать оптимальное значение для кластера, можно воспользоваться следующими формулами:
Simulation of optimum gas pipeline operation with a view to minimising fuel gas consumption; имитационное моделирование оптимальной работы газопровода с целью сведения к минимуму потребления топливного газа;
Waiting for the optimum entry point on a trade we are 100% confident in Обеспечение оптимальной точки входа
The search for the optimum equilibrium is a never-ending process of trial and error. Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок.
For optimum performance, position the Kinect sensor in a location where it can see your entire body. Для получения оптимальных рабочих характеристик разместите сенсор Kinect в таком месте, откуда можно видеть все ваше тело целиком.
The delegation indicated that further human and material resources will be mobilised for an optimum operation of the NHRC. Делегация сообщила, что для обеспечения оптимального функционирования НКПЧ будут мобилизованы дополнительные людские и материальные ресурсы.
Helping the poor with today's technologies, while investing in future improved technologies, is the optimum division of labor. Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда.
Where it is possible to utilize electrical, blast or foundry furnaces, this is probably the optimum method of destruction. если есть возможность использовать электрические, доменные или литейные печи, то это, пожалуй, оптимальный метод уничтожения.
In the final part of the book, Parfit asked: What is the optimum population for a country, or a planet? В последней части книги Парфит задаётся вопросом: Какое население оптимально для страны или для планеты?
Transport, engineering and medical resources will be restructured accordingly, and demining and engineering resources deployed flexibly to facilitate optimum utilization. Транспортные, саперные и медицинские средства будут соответственно реструктурированы, а средства разминирования и инженерного обеспечения гибко развернуты, чтобы способствовать их оптимальному использованию.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!