Примеры употребления "optimally" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все52 оптимально18 другие переводы34
The blue line is an example of spending your budget optimally. Синяя линия — пример оптимального расходования бюджета.
Set the Height and Width properties so that the report is displayed optimally. Установите свойства Высота и Ширина в значения, обеспечивающие оптимальный просмотр отчета.
Say that it takes $10 to gather enough data to start delivering an ad set optimally. Предположим, что сбор данных, достаточных для начала оптимального показа группы объявлений, обходится в 10 $.
The present portable device is far from optimally designed, both as to human factors as appearance. Сегодня портативный прибор далек от успешного дизайна, что касается как удобства, так и внешнего вида.
Even where institutions operate optimally, disputes over the human rights impact of companies are likely to occur. Даже если учреждения функционируют в оптимальном режиме, споры по поводу воздействия компании на права человека вполне возможны.
People accessing your service may be in network-constrained areas, where lightweight mobile experiences will run more optimally. Люди, которым интересен ваш сервис, могут находиться в местах с ограниченным сетевым трафиком. В таких условиях наиболее оптимальны упрощенные версии приложений.
You must configure the networks that you use for cluster communication optimally and follow all hardware compatibility list requirements. Необходимо настроить сети, которые используются для обеспечения оптимального взаимодействия в кластере, и выполнить все требования, указанные в списке совместимости оборудования.
We believe there is a need for a far more aggressive prevention strategy in which all tools are optimally utilized. Мы считаем, что необходима гораздо более наступательная стратегия в области профилактики, которая предусматривает оптимальное использование всех средств.
Creating the time and the space needed to recharge, refuel, and reflect is essential for the human operating system to function optimally. Выделение времени и пространства, необходимого для перезарядки, подкрепления сил и размышлений, критически важно для оптимальной работы операционной системы человека.
Assess the financial and institutional support that would be required in the short, medium and long term for centres to function optimally. оценить финансовую и организационную поддержку, которая потребуется в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективах для оптимального функционирования центров.
I need hardly recall the point — which is repeatedly made — that AMIS, as presently constituted, is not optimally equipped to fulfil its mandate. Вряд ли мне нужно напоминать — об этом уже неоднократно говорилось, — что МАСС в ее настоящем виде недостаточно оснащена для выполнения возложенного на нее мандата.
The Atlas general ledger system contained numerous incorrect balances dating back to January 2004, lacked functionality, was not optimally configured and lacked security measures; общая бухгалтерская книга в системе «Атлас» содержит множество неправильных остатков, датированных еще январем 2004 года, недостаточно функциональна, имеет не вполне оптимальную конфигурацию и не обеспечена достаточными мерами безопасности;
In order to ensure your campaigns on Facebook are performing optimally here are some best practices to consider when running App Ads on Facebook. Именно поэтому мы подготовили несколько рекомендаций, которые помогут вам эффективно рекламировать приложения на Facebook.
To optimally use the trucks and to ensure efficient and timely delivery of fuel to all locations, the proposed eight drivers are therefore required. Для оптимального использования автоцистерн и обеспечения эффективной и своевременной доставки топлива во все пункты базирования предлагается нанять восемь новых водителей.
Optimally, they should be located in the areas near the surface as well as locations convenient for lateral exit and access by emergency services. В оптимальном случае они должны располагаться вблизи поверхности и в местах, в которых более целесообразно создавать боковые выходы и обеспечивать доступ аварийно-спасательных служб.
Life could only have evolved as rapidly and optimally as it did if we assume this early network effect, rather than a [family] tree. — Мы можем объяснить такой стремительный и оптимальный характер развития жизни, только если допустим эффект этой «ранней сети», а не [семейное] древо.
In addition, maintaining a dedicated client orientation- by understanding client needs and adjusting to evolving client demands for services- will position UNOPS optimally for success. Кроме того, сохранение ориентации на узкую клиентуру — благодаря пониманию нужд клиентов и адаптации к меняющемуся спросу клиентов на услуги — даст ЮНОПС оптимальные шансы на успех.
Set Mobile View as your default view to reflow the text of your documents to optimally fit the screen, making them easier to read and edit. Установите мобильное представление в качестве представления по умолчанию для оптимального отображения текста документов в зависимости от размера экрана, чтобы их было проще читать и редактировать.
This information also helps to keep your Xbox One operating optimally, including checking for updates, and maintains the ability for you to connect to Xbox Live. Эта информация также помогает поддерживать оптимальный уровень работы Xbox One, в том числе проверять наличие обновлений, и поддерживает возможность подключения к службе Xbox Live.
It may moderate and, optimally, settle existing conflicts - say, the Middle East conflict, for example - but it might also identify potential conflicts and hinder them from becoming violent. Он сможет смягчить, а еще лучше урегулировать существующие конфликты, например такие, как ближневосточный, а также может выявлять потенциальные конфликты и не допускать их перерастания в насильственные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!