Примеры употребления "opiate" в английском

<>
The share of global seizures of all illicit drugs accounted for by opiate seizures remained stable at 9 per cent in 2004. Доля изъятий опиатов в общемировом объеме изъятий всех незаконных наркотиков в 2004 году оставалась стабильной и составляла 9 процентов.
The Board was commended for arranging informal meetings with the main States importing and producing opiate raw materials. Получили одобрение и усилия Комитета по организации неформальных совещаний с государствами, являющимися основными импортерами и производителями опиатного сырья.
Unfortunately, because Stillman was suddenly experiencing opiate withdrawal, he was already hallucinating insects, and this led to a psychotic break. К несчастью для Стиллмана, он переживал наркотическую ломку, и в его галлюцинациях уже были насекомые, и это привело к психическому срыву.
Afghanistan supplies the bulk of the world's illicit opiate markets, accounting for more than 90 per cent of global illicit opium production. Афганистан снабжает большую часть мировых рынков запрещенных опиатов и на его долю приходится более 90 процентов общемирового объема незаконного производства опия.
In arranging informal meetings, during the sessions of the Commission, with the main States that import and produce opiate raw materials; за организацию в ходе сессий Комиссии неофициальных совещаний с участием государств, являющихся основными импортерами и производителями опиатного сырья;
In arranging informal meetings, during sessions of the Commission on Narcotic Drugs, with the main States importing and producing opiate raw materials; за организацию в ходе сессий Комиссии по наркотическим средствам неофициальных совещаний с участием государств, являющихся основными импортерами и производителями опиатного сырья;
Particularly sharp rising trends were noted during the second half of 2001, a possible indication that opiate stocks had started to be depleted. Особо резкая повышательная тенденция отмечена в течение второй половины 2001 года, что, возможно, указывает на начало истощения запасов опиатов.
Noting that the stocks of opiate raw materials continue to be sufficient to cover the expected licit demand and that excessive stocks should be avoided, отмечая, что запасов опиатного сырья по-прежнему достаточно для удовлетворения прогнозируемого законного спроса и что следует избегать образования чрезмерных запасов;
In arranging informal meetings, during sessions of the Commission on Narcotic Drugs, with the main States that import and produce opiate raw materials; за организацию в ходе сессий Комиссии по наркотическим средствам неофициальных сове-щаний с участием государств, являющихся основ-ными импортерами и производителями опиатного сырья;
The bruising and contusions I see are consistent with someone living Mr. Mora's lifestyle, but the cause of death appears to be acute opiate intoxication. Синяки и ушибы, которые я вижу, связаны с образом жизни мистера Мора, а вот причиной смерти является сильная интоксикация опиатами.
Noting the assessment made by the International Narcotics Control Board in its report for 2008, according to which the stocks of opiate raw materials continue to be sufficient to cover global demand, отмечая оценку, изложенную в докладе Международного комитета по контролю над наркотиками за 2008 год, согласно которой запасов опиатного сырья по-прежнему достаточно для удовлетворения мирового спроса,
In arranging informal meetings, during the sessions of the Commission on Narcotic Drugs, with the main States that import and produce opiate raw materials; за организацию в ходе сессий Комиссии по наркотическим средствам неофициальных сове-щаний с участием государств, являющихся основ-ными импортерами и производителями опиатного сырья;
It appears that opiate drugs are more frequently leaving the producer country in the form of heroin; thus seizures of such drugs are increasing as is production, while opium and morphine seizures are decreasing slightly. По-видимому, наркотики из группы опиатов чаще вывозятся из страны-производителя в виде героина, вследствие чего объем изъятий этого вида наркотиков возрастает, как и его производство, в то время как объем изъятий опия и морфина несколько уменьшается.
Noting that the stocks of opiate raw materials continue to be sufficient to cover the expected licit demand and that, despite lower production levels in 2005 and 2006, excessive stocks should be avoided, отмечая, что запасов опиатного сырья по-прежнему достаточно для удовлетворения прогнозируемого законного спроса и что, несмотря на сокращение уровней производства в 2005 и 2006 годах, следует избегать образования чрезмерных запасов,
In close coordination with the State Drug Control Commission, the Office is also developing a project on enhancing control along the southern border of Kazakhstan, which has recently seen heavy trafficking activity and low opiate prices. В тесном сотрудничестве с Государственной комиссией по контролю над наркотиками Управление разрабатывает также проект по усилению контроля вдоль южной границы Казахстана, где в последнее время наблюдалась активизация оборота наркотиков и снизились цены на опиаты.
Reference was made to Economic and Social Council resolution 2007/9 of 25 July 2007, in which the Council had underscored the need to maintain a balance between the supply of and demand for opiate raw materials. Была упомянута резолюция 2007/9 Экономического и Социального Совета от 25 июля 2007 года, в которой Совет подчеркнул необходимость поддерживать равновесие между предложением опиатного сырья и спросом на него.
The potential availability of heroin on the world markets in 2000 was roughly 370 tons; however, that figure was derived by deducting global opiate seizures from the potential for heroin manufacture, a calculation that does not take into account the quantities of drugs destroyed or lost during the trafficking process. Потенциальное предложение героина на мировом рынке в 2000 году составляло приблизительно 370 тонн, однако этот показатель получен в результате вычитания общемирового объема изъятий опиатов из потенциального объема производства героина; в этих расчетах не учитываются количества наркотиков, которые были уничтожены или потеряны в процессе их оборота.
Considering that opiate raw materials and opiates derived therefrom are not just ordinary commodities that can be subjected to the operation of market forces, and that, therefore, market economy considerations alone should not determine the cultivation of opium poppy, считая, что опиатное сырье и получаемые из него опиаты не являются обычными товарами, производство которых должно определяться действием рыночных сил, и что поэтому культивирование опийного мака не должно определяться исключительно соображениями рыночной экономики,
Member of Opiate Advisory Board of South Africa (2006-2008); drafter: National Detoxification Policy and Procedure for National Department of Health, South Africa (2006); founding member of the International Society of Addiction Medicine (1999); programme developer and Principal Counsellor, Jullo Centre In-patient Primary Rehabilitation Programme, Merebank, Durban, South Africa (1995). Член Консультативного совета Южной Африки по опиатам (2006-2008 годы); разработчик: национальная политика и практика проведения детоксикации для Министерства здравоохранения, Южная Африка (2006 год); член-основатель Международного общества наркологов (1999 год); разработчик программ и главный советник, Программа стационарной первичной реабилитации Центра «Джулло», Меребанк, Дурбан, Южная Африка (1995 год).
Considering that opiate raw materials and opiates derived from them are not ordinary commodities that can be subjected to the operation of market forces, and that, therefore, market economy considerations alone should not determine the cultivation of opium poppy, считая, что опиатное сырье и получаемые из него опиаты не являются обычными товарами, производство которых должно определяться действием рыночных сил, и что поэтому культивирование опийного мака не должно определяться исключительно соображениями рыночной экономики,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!