Примеры употребления "op-ed" в английском

<>
Переводы: все102 другие переводы102
They write these great symbolic treatises called books, and papers, and op-ed articles. Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями.
“Erdogan is Turkey,” one of his supporters wrote in an op-ed. «Эрдоган — это Турция», — написал один его сторонник в статье.
Tillerson’s utterances on Korea immediately became grist for the op-ed mill. Высказывания Тиллерсона по Корее немедленно превратились в зерна для мельницы комментариев.
Rubio, for example, published an April 2015 op-ed in support of the TPP. Рубио, например, опубликовал в апреле прошлого года публицистическую статью в поддержку Транстихоокеанского партнерства.
And, to his credit, Katie called him up after this op-ed piece came out. И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья.
And he's the lead in an op-ed I did about the Republican Convention. Он занимает лидирующую позицию в статье с полемикой, которую я веду с Республиканской Конвенцией.
Former Russian Foreign Minister Igor Ivanov took a similar position in a separate op-ed. Бывший министр иностранных дел России Игорь Иванов в своей статье придерживается такого же мнения.
Romney tried to explain his assertions on Russia in an op-ed published by Foreign Policy: Ромни попытался прояснить свою позицию по России в статье, которая вышла в Foreign Policy:
There has been no shortage of editorials and op-ed commentaries on Russian actions in Ukraine. Сейчас появляется огромное множество редакционных статей и комментариев по поводу действий России на Украине.
Listen, did you see this op-ed piece in the Times about the Hudson University protest? Послушайте, вы видели ту обзорную статью в "Таймс" о протесте у Гудзонского университета?
Robert Kagan was right about one thing ["Snubbed by Obama? Join the club," op-ed, March 17]. В одном Роберт Каган (Robert Kagan) был прав в своей статье («Вас оскорбил Обама? Вы не одиноки» («Snubbed by Obama? Join the club»), 17 марта).
Word of the calls leaked out on Jan. 12 in an op-ed by Post columnist David Ignatius. Об этих телефонных разговорах стало известно 12 января из материала обозревателя The Washington Post Дэвида Игнатиуса (David Ignatius).
This year, though, "August began in June," wrote Victor Davidoff in an op-ed for The Moscow Times. В этом году, однако, «август начался в июне», написал Виктор Давыдов в колонке The Moscow Times.
As former US ambassador to Russia Michael McFaul noted in an August op-ed for the New York Times: Как писал в августе в New York Times бывший посол США в России Майкл Макфол (Michael McFaul):
On Friday, Newsweek published an op-ed by Rutgers University professor Alexander J. Motyl calling for regime change in Russia. В пятницу журнал Newsweek опубликовал статью профессора политологии университета Ратгерса Александра Мотыля (Alexander J. Motyl), в которой он призывает к смене режима в России.
The day of the election, Flynn wrote an op-ed likening Gülen’s movement to a “dangerous sleeper terror network.” В день выборов он написал статью, в которой сравнил движение Гюлена с «опасной законсервированной террористической сетью».
In his op-ed, the president says that he reduced the role of nuclear weapons in U.S. national-security strategy. В своем комментарии к обзору президент заявил, что в национальной стратегии безопасности США он сократил роль ядерного оружия.
In a recent op-ed in the New York Times, the former president expressed his continuing puzzlement as to why Russia invaded Georgia: В своей недавней статье в New York Times экс-президент писал, что он до сих пор недоумевает, как могла Россия вторгнуться в Грузию:
In his op-ed in Recode, he says that when he later moved to Silicon Valley, it didn't matter where he was from. В своей статье в Recode он пишет, что, когда он впоследствии переехал в Кремниевую долину, было неважно, откуда он родом.
Yes, according to an official Washington Post op-ed, even the Catalonia independence vote can be traced to the geopolitical wiles of Vladimir Putin. Да, согласно официальной авторской колонке в газете Washington Post, даже за голосованием Каталонии за независимость можно обнаружить геополитические уловки Владимира Путина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!