Примеры употребления "ongoing basis" в английском с переводом "непрерывная основа"

<>
Переводы: все77 непрерывная основа10 другие переводы67
UNECE maintains this code set and database on an ongoing basis. ЕЭК ООН на непрерывной основе ведет этот набор кодов и соответствующую базу данных.
Hence, the Working Party on Gas intends to monitor, on an ongoing basis, developments in this area and update the study when warranted. В этой связи Рабочая группа по газу ставит перед собой цель мониторинга на непрерывной основе изменений в этой области и, при необходимости, обновления этого исследования.
The government has proactively broadened and updated its laws and policies on an ongoing basis also making an effort to harmonize with international innovations and standards”. Правительство своевременно и на непрерывной основе расширяет и обновляет свои законы и политику, пытаясь также согласовывать их с международными новациями и стандартами ".
This will provide an opportunity for alumni to remain in touch and explore some of the leadership issues in more depth, structured and on an ongoing basis. Это создаст возможность для слушателей не терять связь и глубже изучать некоторые вопросы, связанные с руководством, на упорядоченной и непрерывной основе.
While informal and ad hoc engagement is valuable, institutional structures that support dialogue on a regular ongoing basis can ensure the efficacy of such approaches in promoting greater integration. Хотя неформальный и специализированный формат и является полезным, эффективность таких подходов в деле содействия большей интеграции могут обеспечить институциональные структуры, поддерживающие диалог на постоянной, непрерывной основе.
The security of the borders of the EU and further afield is addressed and strengthened on an ongoing basis through regular interaction with such agencies as FRONTEX, EUROPOL, INTERPOL and EUROJUST. Безопасность границ ЕС и за его пределами обеспечивается и укрепляется на непрерывной основе через посредство постоянного взаимодействия с такими учреждениями, как Фронтекс, Европол, Интерпол и Евроюст.
Both these undertakings require an effective, trained and motivated workforce, operating within the confines of professionally managed establishments that are capable of undertaking major civil engineering work on an ongoing basis. Для выполнения обеих задач требуется работоспособная, квалифицированная и мотивированная рабочая сила, функционирующая в рамках профессионально управляемых хозяйственных единиц, способных выполнять крупные работы в области гражданского строительства на непрерывной основе.
The Commission continues its discussions with the Monterey Institute and other potential providers of such information to ensure further coverage of that period and for the possible provision of relevant material on an ongoing basis. Члены Комиссии продолжают проводить дискуссии с Монтерейским институтом и другими потенциальными провайдерами такой информации для обеспечения дополнительного охвата указанного периода и возможного получения соответствующих материалов на непрерывной основе.
Human rights training and awareness programmes were offered on an ongoing basis in ministries such as Education, Social Development and Justice, so as to ensure that all civil servants, including police and judicial officials, were familiar with the provisions of the Convention. Подготовка по вопросам прав человека и программы по повышению осведомленности о правах человека осуществляется на непрерывной основе в министерствах образования, социального развития и юстиции с целью обеспечения того, чтобы все гражданские служащие, включая сотрудников полиции и судейских служащих, были ознакомлены с положениями Конвенции.
The Committee also notes with concern that the training on the Convention of professionals working with and for children has not been conducted on an ongoing, comprehensive and systematic basis. Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что подготовка по вопросам Конвенции специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, не проводится на непрерывной, всеобъемлющей и систематической основе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!