Примеры употребления "one at a time" в английском с переводом "по одному"

<>
Переводы: все66 по одному31 другие переводы35
Add contacts one at a time Добавление контактов по одному
To create distributions one at a time, click Split. Для создания распределения по одному щелкните Разбиение.
You can only do them one at a time. С ними можно работать лишь по одному.
You can delete products one at a time or in bulk. Удалять продукты можно по одному или сразу несколько.
Note: Each image needs to be uploaded one at a time. Примечание: Изображения необходимо загружать по одному.
You can click Add to network to invite them one at a time. Вы можете пригласить их в LinkedIn по одному, нажав Добавить в сеть.
This way we don't go out like a bunch of hobos, one at a time. Так не предется выходить по одному, как бродяги.
To move products to different categories, you must select them and move them one at a time. Для перемещения продуктов в разные категории, необходимо выбрать их и переместить по одному.
Oh no, we can't have this many people in the room, one at a time please. О нет, слишком много людей в палате, заходите по одному за раз пожалуйста.
It uses a very simple interface that scans through the alphabet, selects each letter one at a time. В ней очень простой интерфейс, который сканирует алфавит, и по одному разу показывает каждую букву.
You can add products manually, one at a time, or you can import product data from your vendors. Можно добавить продукты вручную, по одному или импортировать данные о продуктах от поставщиков.
I'm sure he puts his ear buds in one at a time, just like the rest of us. Уверен, наушники в уши он вставляет за раз по одному, как и все мы смертные.
If you want a certificate for a single host name, select the other values one at a time and click Remove. Если требуется сертификат для одного узла, выберите другие значения (по одному за раз) и нажмите кнопку Удалить (Значок "Удалить").
This tool lets you reset recent addresses that Outlook has stored, and delete recent addresses all at once, instead of one at a time. Это средство позволяет сбросить последние адреса, сохраненные в Outlook (все сразу, а не по одному).
If you have additional controllers to update, connect them now, one at a time, select the Update another button on the screen, and then follow the steps. Если у вас есть дополнительные геймпады, которые нужно обновить, подключайте их по одному, нажимайте на экране кнопку Обновить еще один и следуйте инструкциям.
The last thing you want to do is email a bunch of files around, and you don't want to have to share them out one at a time. Вам совсем не хочется рассылать их по электронной почте, а публиковать по одному — тоже неудобный вариант.
If you're not sure which chart type you want, you can select them one at a time, and Excel will live preview them for you in the Insert chart pane. Если вы не знаете, какой тип диаграммы вам нужен, можно выбирать их по одному и просматривать в режиме реального времени в области вставки диаграммы.
But, when it's open, because these ions have to line up and flow through, one at a time, you get a kind of sporadic, not steady - it's a sporadic flow of current. Но, когда она открыта, поскольку ионы вынуждены выстроиться в очередь и проходить по одному, мы получим нечто вроде спорадичного, а не постоянного потока - это спорадичное протекание электрического тока.
Cancel the selection of one object at a time. Отмена выделения объектов по одному за раз.
Explore one character, word, or line at a time. Озвучивается по одному символу, строке или слову.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!