Примеры употребления "on-duty" в английском

<>
Most laws that apply to on-duty shootings require jurors to essentially render a verdict on the officer’s state of mind: Was the officer truly afraid for his life or the lives of others when he fired his weapon? Большая часть законов, относящихся к стрельбе при исполнении служебных обязанностей, требует от присяжных по сути дела выносить вердикт о душевном состоянии полицейского. Боялся ли он за свою жизнь и за жизнь остальных, когда начал стрелять?
When performing on-duty interventions and acts, policemen are obliged to heed the honour, respect and dignity of other persons and their own and not to allow them to suffer any unjustifiable damage in connection with this activity or any interference with their rights and freedoms exceeding the extent necessary to reach the purpose of the respective intervention or act. " При осуществлении служебных операций и действий полицейские обязаны уважать честь и достоинство других лиц, равно как и свое собственное, и не допускать причинение им какого-либо неоправданного ущерба в связи с такой деятельностью или в связи с любым ущемлением их прав и свобод сверх того, что является необходимым для достижения цели соответствующей операции или акции.
In many regions there are telephone hotlines, and on-duty social pedagogues, psychologists and doctors and parents'associations. Во многих регионах действуют " телефоны доверия ", организовано дежурство социальных педагогов, психологов, врачей и родительской общественности.
According to the on-duty nurse, Lisa Kim left the hospital about ten minutes ago, and she never checked out. По словам дежурной сестры, Лиза Ким покинула госпиталь 10 минут назад, но она не прошла мимо охраны.
The Public Complaints Commission is an independent federal body where members of the public can submit complaints regarding the on-duty conduct of Royal Canadian Mounted Police (RCMP) officers. Комиссия по рассмотрению жалоб общественности является независимым федеральным органом, куда представители общественности могут подавать жалобы на действия сотрудников Королевской канадской конной полиции (ГККП).
According to the complainant, if the intent of the investigating judge was really to identify the police in question, he could have heard other police officers present in the police station at the time of the abuse, and especially the on-duty shift commander who must have known the names of all officers working that particular shift. По мнению заявителя, если бы следственный судья действительно хотел установить личность этого сотрудника полиции, то он мог бы заслушать других сотрудников, присутствовавших в полицейском участке в момент совершения правонарушения, в частности дежурившего начальника смены, который должен был знать фамилии всех сотрудников, работавших в этой смене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!