Примеры употребления "on trial" в английском

<>
Переводы: все100 другие переводы100
None of them has ever been put on trial. Никто из них так и не был привлечен к суду.
In the Special Rapporteur's opinion, bearing in mind the vital role played by the media in creating broad awareness of political, economic and social issues, the fact that many journalists went on trial on defamation charges remains totally unacceptable. По мнению Специального докладчика, учитывая ту жизненно важную роль, которую играют средства массовой информации в деле обеспечения широкой осведомленности населения о политических, экономических и социальных проблемах, тот, факт, что многие журналисты предстают перед судом по обвинениям в диффамации, по-прежнему является совершенно неприемлемым.
This is not the first time that an Arab dictator has been put on trial. Уже не в первый раз арабский диктатор был подвергнут судебному преследованию.
A group of perpetrators, 22 in all, were later put on trial in Poland in May of 1949, for assisting the Germans in their plan to exterminate the Jews. Некоторые из виновных в бойне в Йедвабне общим числом в 22 человека были привлечены к суду в мае 1949 за содействие фашистским захватчикам в исполнении плана по истреблению еврейского народа.
Last month the suspects went on trial in a Spanish court. В прошлом месяце подозреваемые предстали перед испанским судом.
We need to look not at if UNM officials are put on trial but how. Нам надо следить не за тем, привлекут или нет к суду руководителей из ЕНД, а за тем, как это будет делаться.
It is nearly impossible to see how the decision to put most of the previous government on trial is consistent with this purpose. Практически невозможно понять, каким образом решение привлечь к суду почти все прежнее правительство может соответствовать этой цели.
Credit Default Swaps on Trial Своп кредитного дефолта под следствием
The Draghi Put on Trial «Обещание Драги» на рассмотрении в суде
The murderer is now on trial. Сейчас судят убийцу.
The archdiocese isn't on trial. Но не они же находятся под судом.
Free-market capitalism is on trial. Рыночный капитализм попал под суд.
Why Put Charles Taylor on Trial Почему Чарльза Тейлора нужно судить
Why Are Central Banks on Trial Again? Почему центральные банки снова подвергаются испытаниям?
War criminals are put on trial in The Hague. Военные преступники предстают перед судом в Гааге.
For God's sake, this man was on trial! Христа ради, этот человек был в суде!
If the Magister finds out, he'll put her on trial. Если Магистр узнает об этом, он отдаст ее под суд.
So Serbs now ask why no Albanian guerilla is on trial. Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
Once van Meegeren was on trial, he couldn't stop talking. Попав под следствие, ван Меегерен говорил без умолку.
Moreover, tens of human rights activists are currently in prison or on trial. Более того, десятки активистов в борьбе за права человека в настоящее время находятся в тюрьме или суде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!