Примеры употребления "okrugs" в английском

<>
Переводы: все5 округ5
Indeed a few of the most ethically Russian areas, like the Central and Northwestern okrugs, actually recorded year-over-year increases in fertility. И, наоборот, в некоторых регионах с преобладающим русским населением — например, в Центральном и Северо-Западном округах — зафиксирован ежегодный рост рождаемости.
The International Workshop on Perspectives of Relationships between Indigenous Peoples and Industrial Companies was held in Salekhard, Yamal-Nenets Autonomous Okrug, Russian Federation, on 2 and 3 July 2007. Международный семинар «Перспективы взаимодействия между коренными народами и промышленными компаниями» был проведен в Салехарде, Ямало-Ненецкий автономный округ Российской Федерации, 2 и 3 июля 2007 года.
Project Workshop on Biomass Enterprise Development was held in Rostov on 25 September 2008 as part of the Seminar on Conditions and Perspectives of the Development of Renewable Energies in the Southern Federal Okrug. Рабочее совещание в рамках проекта по освоению биомассы было проведено в Ростове 25 сентября 2008 года в рамках Семинара по условиям и перспективам освоения возобновляемых источников энергии в Южном федеральном округе.
The agenda was adopted and Sergey Kharychi, President of RAIPON and Chairman of the State Duma of Yamal-Nenets Autonomous Okrug, and Pavel Sulyandziga, Vice-President of RAIPON and member of the Permanent Forum on Indigenous Issues, were elected as chairpersons. Повестка дня была утверждена, а в качестве председателей были выбраны президент АКМНС и Председатель Государственной думы Ямало-Ненецкого автономного округа Сергей Харючи и вице-президент АКМНС и член Постоянного форума по вопросам коренных народов Павел Суляндзига.
The meeting was held in this spirit and benefited from the participation of members of the Permanent Forum, indigenous experts from around the world, representatives of the Government of the Russian Federation and of the local government of the Yamal-Nenets Autonomous Okrug, representatives of civil society organizations and Russian business leaders. Данная встреча прошла именно в этом духе, и участие в ней приняли члены Постоянного форума, эксперты по вопросам коренных народов со всего мира, представители правительства Российской Федерации и местных органов управления Ямало-Ненецкого автономного округа, представители организаций гражданского общества и лидеры российских деловых кругов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!