Примеры употребления "offshoring" в английском с переводом "оффшоринг"

<>
The problem is that it is primarily automation, not offshoring or immigration, that is displacing traditional manufacturing workers in the US. Проблема, прежде всего заключается в автоматизации, а не в оффшоринге или иммиграции, которая вытесняет традиционных рабочих производства в США.
Second, Obama has attacked the outsourcing of service jobs to places like India and the offshoring of manufacturing jobs to Asia as a whole. Во-вторых, Обама критиковал аутсорсинг работы в сфере услуг в такие места, как Индия, и оффшоринг производственной работы в Азию в целом.
According to Blinder, 42-56 million US jobs - about one-third of all public- and private-sector jobs in the country - are vulnerable for offshoring. По мнению Блиндера, 42-56 миллионов рабочих мест в США - около трети всех государственных и частных рабочих мест в стране - уязвимы перед оффшорингом.
Under the rule of law, if the government wants to prevent firms from outsourcing and offshoring, it enacts legislation and adopts regulations to create the appropriate incentives and discourage undesirable behavior. В условиях верховенства закона, когда правительство хочет запретить компаниям выводить операции за рубеж (аутсорсинг и оффшоринг), оно принимает законы и нормы регулирования, создающие необходимые стимулы и наказывающие нежелательное поведение.
By undermining companies’ capacity to maximize the efficiency of labor and capital allocation – the driving motivation behind offshoring – the BAT would produce large welfare costs for the US and the global economy. Ослабив возможности компаний заниматься максимально эффективным размещением труда и капитала (а это основная причина вывода бизнеса за рубеж, так называемого «оффшоринга»), BAT приведёт к резкому росту социальных издержек для американской и мировой экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!