Примеры употребления "of great interest" в английском

<>
We feel that the proposal of Brazil, India, Germany and Japan has aspects of great interest that we support and that merit the soonest possible attention. Мы считаем, что предложение Бразилии, Индии, Германии и Японии является очень интересным; мы поддерживаем его и считаем, что ему необходимо как можно скорее уделить соответствующее внимание.
It is a rather short month, but one that has been filled every day by important issues and during which we have held consultations and discussions and taken decisions of great interest and significance. Этот месяц относительно короткий, но он был насыщен за счет ежедневного рассмотрения важных вопросов, и за этот период нами был проведен ряд консультаций и дискуссий, а также приняты очень интересные и важные решения.
Your background is of great interest to us. С большим интересом мы ознакомились с Вашим процессом становления.
Ever since, they have been a subject of great interest and debate. С тех пор и до наших дней они продолжают вызывать к себе сильный интерес и являются предметом постоянных дискуссий.
The conceptualization of “human rights indicators” has therefore become an area of great interest to a range of institutions. В связи с этим концептуализация " показателей в области прав человека " стала областью, представляющей огромный интерес для целого ряда учреждений.
And of course that juxtaposition is of great interest to me because it creates a kind of a spark of new energy. Такое сочетание представляет для меня огромный интерес, потому что это вспышка новой энегрии.
The project is seen as of great interest to Brazil, since it also contributes to bringing the Alcantara Launch Centre into full operation. Проект представляет для Бразилии значительный интерес, поскольку он будет способствовать также полному введению в строй стартового комплекса в Алькантара.
With regard to the stocktaking exercise, the outcome of pillar II addressed issues of great interest to the Group of 77 and China that needed to be further explored. В рамках работы по сегменту II, посвященному анализу хода осуществления обязательств и программы работы, были затронуты вопросы, которые представляют большой интерес для Группы 77 и Китая и требуют дальнейшего изучения.
The efficiency and transparency of the Council's work and its decision-making process are issues of great interest and importance to a large majority of the United Nations membership. Эффективность и транспарентность работы Совета и процесса принятия им решений — это вопросы, представляющие огромный интерес и значение для большинства членов Организации Объединенных Наций.
Provided that they do not threaten the enterprise's competitive position, disclosure of these issues would be of great interest to employees, customers, host country Governments and socially responsible investors. В том случае, когда раскрытие информации по таким вопросам не ставит под угрозу конкурентоспособность предприятия, ее представление имеет большой интерес для работников, клиентов, правительств принимающих стран и инвесторов, стремящихся учитывать социальные интересы.
Ancient manuscripts are also the subject of great interest; this interest is reflected in campaigns to record and safeguard these manuscripts and make their owners aware of their importance and their great value. Большое внимание уделяется также древним рукописям; проводятся кампании по их переписи и охране, а также по информированию их владельцев об их важности и огромной ценности.
The model suggested by the Stockholm and Bonn-Berlin processes offers practical and imaginative solutions to enhance the accuracy of sanctions to the greatest possible degree; we therefore consider their application to be of great interest. Модель, представленная Стокгольмским и Боннско-Берлинским процессами, предлагает практические и творческие решения, направленные на максимальное повышение адресности санкций; поэтому мы считаем, что их осуществление представляет большой интерес.
In the case of Algeria, monitoring of agricultural land use or industrial and marine pollution, or verification of cartography for infrastructure development were applications of great interest, as well as the more specific regional application for intensive desertification monitoring. Конкретно для Алжира особый интерес представляет возможность мониторинга использования сельскохозяйственных угодий, про-мышленного загрязнения и загрязнения морской среды, а также картографическая проверка в целях развития инфраструктуры и более конкретное регио-нальное использование результатов активного мони-торинга процесса опустынивания.
As for its actual contents, we recognize that the report may be of great interest to an academic or researcher interested in learning about the list of items, the annual collection of resolutions and presidential statements, and the documents of the Security Council. Что касается его реального содержания, то мы признаем, что этот доклад, возможно, представляет огромный интерес для академических и научных кругов с точки зрения перечисления пунктов повестки дня, ежегодного перечня резолюций и заявлений председателей, а также документов Совета Безопасности.
These discussions were followed by a written response to the Secretary-General's letter in which WTO referred to the General Assembly resolution as being important and of great interest as financing for development was one of the key international issues in our increasingly globalized and interdependent world. После этих обсуждений был получен письменный ответ на письмо Генерального секретаря, в котором ВТО назвала резолюцию Генеральной Ассамблеи важной и чрезвычайно интересной, поскольку финансирование развития является одним из центральных международных вопросов в нашем все более глобализованном и взаимозависимом мире.
The experience of countries able to compile the FOB-valued imports is of great interest as such data are needed for various types of economic analysis as well as for the reconciliation of international merchandise trade statistics with the balance-of-payments statistics and statistics on international trade in services. Опыт стран, способных составлять данные о стоимости импорта в ценах ФОБ, представляет большой интерес, поскольку такие данные требуются в различных видах экономического анализа, а также для согласования статистики международной торговли товарами со статистикой платежного баланса и статистикой международной торговли услугами.
Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): For the second consecutive year the First Committee will take a decision on a draft resolution that is of great interest to the international community, given the importance and magnitude of respect for the preservation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems. Г-н Бенитес Версон (Куба) (говорит по-ис-пански): Второй год подряд Первый комитет будет принимать решение по проекту резолюции, который представляет большой интерес для международного сообщества, учитывая значимость сохранения Договора об ограничении систем противоракетной обороны и то огромное уважение, которое испытывают по отношению к нему в мире.
Of great interest to my delegation in this respect are the six workshops being coordinated by OCHA in response to resolution 2002/32 of the Economic and Social Council, which called upon Member States to participate actively in workshops on the protection of civilians in order to share knowledge and experience and to improve practice. В этой связи для моей делегации представляет большой интерес шесть практикумов, проведенных УКГД во исполнение резолюции 2002/32 Экономического и Социального Совета, призвавшей государства-члены активно участвовать в практикумах по вопросам защиты гражданских лиц в целях обмена знаниями и опытом и повышения эффективности имеющейся в этой области практики.
Although the purpose of publication in the Official Gazette is to keep everyone informed of the laws and to determine the date of their entry into force and the scope of their application, which is primarily a matter of concern to jurists, international human rights instruments are also of great interest to all sections of the Egyptian population. Хотя цель публикации нормативных актов в Правительственном вестнике заключается в обеспечении всестороннего информирования о новых законах, сроках их вступления в силу и сферах их применения, что в первую очередь интересует профессиональных юристов, содержание международных договоров по правам человека вызывает также живой интерес у представителей всех остальных слоев населения Египта.
While publication in the Official Gazette is a means to draw public attention to legislation and determines the date of its entry into force, as well as its scope and its field of application which are matters of concern primarily to jurists, international human rights instruments are also of great interest to all sections of the Egyptian people. Хотя публикация в Официальном вестнике является средством привлечения внимания общественности к законам и определяет дату их вступления в силу, а также пределы и сферу их применения, что волнует прежде всего юристов, международно-правовые документы в области прав человека также вызывают большой интерес у всех слоев населения Египта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!