Примеры употребления "obsess" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все45 одерживать34 преследовать3 другие переводы8
4. Don’t obsess over accusations of fear-mongering. 4. Не придавайте чрезмерного значения обвинениям в распространении страха.
Like engineers and wedding planners, spies obsess over details. Так же, как инженеры и устроители свадеб, шпионы помешаны на деталях.
Charles and Ray, they didn't obsess about style for it's own sake. Чарльз и Рэй не были озадаченны стилем ради него самого.
The answer may be to obsess less over aggregate data, and to focus more on how policy decisions impact real people. Ответ может быть такой: следует обращать меньше внимания на агрегированные данные и больше – на то, как принимаемые решения влияют на жизнь реальных людей.
In four years, every time you dance, I see obsess getting each and every move perfectly right, but I never see you lose yourself. Четыре года подряд, я, наблюдая за тобой видел, как упорно ты оттачиваешь каждое движение, но ни разу не видел тебя раскрепощённой.
And, given market valuations, it is much more interesting to explore such possibilities than it is to focus on many of the other issues that analysts obsess about. И, учитывая рыночные оценки, гораздо интереснее исследовать такие возможности, чем зацикливаться на многих других проблемах, которыми озабочены аналитики.
The idea that one must somehow supplant one's mentor, cast the previous generation out into the wilderness, and make oneself the leader of the pack seems to obsess men. Идея о том, что кто-то должен каким-то образом выжить своего собственного научного руководителя, выбросить предыдущее поколение, чтобы оно оказалось не у дел и сделать себя лидером стаи, по-видимому, является навязчивым стремлением мужчин.
Investors obsess about more pedestrian concerns: fears about a hard landing in China, the repercussions of falling oil prices, and the risk that some shock could tip a fragile world economy into renewed recession or deflation. Инвесторы более одержимы прозаическими проблемами: опасениями жесткой посадки Китая, последствиями падения цен на нефть, и риска того, что некоторые потрясения могут склонить хрупкую мировую экономику в новую рецессию или дефляцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!