<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все177 обсерватория90 другие переводы87
Mabel Williams was a manager at Pleasant Green Plant Observatory. Мейбел Уильямс была менеджером Оранжереи Pleasant Green Plant.
The Observatory said there were casualties on both sides Thursday but had no specifics. Центр заявил, что в четверг были жертвы с обеих сторон, но не привел конкретных данных.
The software sharing portal (the open source observatory and repository) should be accessible also outside the EU; портал обмена программами обеспечения (координатор информации и хранилище программ с открытым исходным кодом) должен быть также доступен пользователям за пределами ЕС;
The death toll was expected to rise, and the Syrian Observatory for Human Rights put the number killed at 27. Ожидалось, что число погибших увеличится, и сирийский Наблюдательный совет по правам человека (Syrian Observatory for Human Rights), сообщил, что число погибших составляет 27 человек.
The primary task of the Institute is to carry out basic research, education and associated observatory activities in space physics. Главная задача Института связана с проведением фундаментальных исследований, образованием и ведением соответствующих наблюдений в области космической физики.
The head of the National Human Rights Observatory had narrowly escaped an armed attack at his home in June 2006. Руководитель Национального центра по правам человека чудом уцелел после вооруженного нападения на его дом в июне 2006 года.
Concerning question 2, she said that two non-judicial institutions had been established, namely a Truth and Reconciliation Commission and a National Human Rights Observatory. Касаясь вопроса 2, оратор говорит, что были созданы два внесудебных учреждения, а именно: Комиссия по установлению истины и примирению и Национальный центр защиты прав человека.
The European Observatory of Racist and Xenophobic Phenomena had reported verbal abuse of Muslim pupils, which was said to be associated with the events of 11 September. Европейский центр по наблюдению за проявлениями расизма и ксенофобии сообщал о случаях словесного оскорбления учащихся-мусульман, которые, как указывалось, были связаны с событиями 11 сентября.
The observatory is a combination of information resources, IT infrastructure, knowledge management techniques, resource tracking systems, methodologies for financial analysis, automated charting tools, and standard reporting formats. Центр наблюдения представляет собой сочетание информационных ресурсов, информационных технологий, методов управления знаниями, систем отслеживания ресурсов, методологий финансового анализа, автоматизированных средств составления графиков и стандартных форм отчетности.
REQUESTS the Commission in collaboration with UNECA to create an observatory for regional integration in Africa, as a platform for sharing knowledge and best practices in regional integration; просит Комиссию в сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки создать центр наблюдения за интеграционными процессами в Африке, который будет служить в качестве платформы для обмена знаниями и передовой практикой в области региональной интеграции;
Ms. Tibaijuka expressed regret that outdated data had been published, explaining that the error had occurred because a number of countries had not joined the Global Urban Observatory. Г-жа Тибайджука выражает сожаление по поводу публикации устаревших данных, поясняя, что эта ошибка произошла потому, что ряд стран не присоединились к Глобальной системе мониторинга городов.
In the northwestern province of Idlib, meanwhile, airstrikes killed at least 28 people Thursday in a camp for internally displaced people, according to the Syrian Observatory for Human Rights. Тем временем в северо-западной провинции Идлиб авиаудар, нанесенный в четверг по лагерю беженцев, убил, по данным Сирийского наблюдательного центра по правам человека (Syrian Observatory for Human Rights), 28 человек.
SADC countries are actively participating in different activities related to a virtual observatory of cultural policies, which is a platform for meetings, information exchange and knowledge-sharing on cultural policy. Страны САДК принимают активное участие в различных мероприятиях по линии виртуального центра по политике в области культуры, который является платформой для проведения совещаний, обмена информацией и знаниями по вопросам политики в области культуры.
Projects for a bamboo technology development centre and a renewable energies observatory represented specific opportunities for development, training and job creation, with a very attractive potential impact at regional level. Конкретные возможности для дальнейшего развития, подготовки кадров и создания рабочих мест открывают проекты создания центров разработки технологий для переработки бамбука и демонстрации освоения возобновляемых источников энергии.
Implementation of the national plan of action will be monitored by the so-called child observatory, given the importance of active participation by children in decision-making that affects their lives. Осуществление этого национального плана действий, с учетом необходимости активного участия детей в процессах принятия решений, сказывающихся на их жизни, будет контролироваться так называемым «детским дозором».
This programme is in support of the UN-Habitat Global Urban Observatory, which is dedicated to assisting member States and local authorities to monitor their own progress in implementing the Habitat Agenda. Данная программа оказывает поддержку Центру ООН-Хабитат по глобальному мониторингу городов, задачи которого заключаются в оказании помощи государствам-членам и местным органам власти в контроле за достигнутом ими прогрессе в осуществлении Повестки дня Хабитат.
The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. В частности, на Конференции была достигнута договоренность о создании регионального центра по проблемам нищеты, призванного контролировать ход работы по принятию мер в главных приоритетных областях деятельности по искоренению нищеты.
Security forces stormed Germany’s Konrad Adenauer Foundation and at least two Egyptian nongovernmental organizations: the Arab Center for Independence of Justice and Legal Professions and the Budgetary and Human Rights Observatory. Силы безопасности взяли штурмом представительство немецкого Фонда имени Конрада Аденауэра и офисы как минимум двух египетских неправительственных организаций: Арабского центра независимого суда и адвокатуры (Arab Center for Independence of Justice and Legal Professions) и Наблюдательной организации по бюджету и правам человека (Budgetary and Human Rights Observatory).
Public-private partnerships have been promoted in particular through the establishment of specific platforms (for example, the Rice Observatory Platform) aimed at bringing together farmers'associations, trade associations and the public sector. Развитие партнерств с участием государственного и частного секторов обеспечивается, в частности, путем создания специализированных платформ (например, Наблюдательной платформы по рису), предназначенных для объединения усилий фермерских, торговых ассоциаций и представителей государственного сектора.
The Committee also welcomes the several mechanisms established to assist immigrants in Portugal, such as the Observatory of Immigration, the Call Centre “SOS Immigrant” and the local and national support centres for immigrants. Комитет также приветствует создание ряда механизмов для оказания помощи иммигрантам в Португалии, таких, как Служба контроля за иммиграцией и телефонный центр " SOS-иммигрант ", а также местные национальные центры оказания помощи иммигрантам.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее