Примеры употребления "obeys" в английском с переводом "подчиняться"

<>
obeys to the jurisdiction of the courts of St. Vincent and the Grenadines; подчиняется юрисдикции судов Сент-Винсента и Гренадин;
But the system in this model obeys a rule that lets it maximize entropy over a fixed time window that stretches into the future. Но система в этой модели подчиняется правилу, которое позволяет ей доводить энтропию до предела в течение фиксированного временного окна, которое простирается в будущее.
At the lower end of the scale, you find a rigid sequence, a sequence of all A's, and you also find a computer program, in this case in the language Fortran, which obeys really strict rules. А с другой стороны шкалы находятся жестко заданные последовательности, такие как состоящие из одних А, и даже есть компьютерная программа, в этом случае на языке Fortran, которая подчиняется очень четким законам.
The student refused to obey his teacher. Ученик отказался подчиняться учителю.
I'm pledged to obey Admiralty orders. Я обязан подчиняться приказам Адмиралтейства.
I can't do anything but obey him. Придётся мне ему подчиниться.
To obey the law is everyone's duty. Подчиняться законам — обязанность каждого.
Families and nations that obeyed together stayed together. Семьи и нации, которые вместе подчиняются - сохраняют свое единство.
Suddenly, he was silent about obeying international law. Вдруг, он замолчал о подчинении международному праву.
Before you give orders, you must learn to obey. Прежде, чем отдавать приказы, нужно научиться подчиняться.
You are useless unless you obey the Navigator's orders! Ты бесполезный, если не подчиняешься приказам штурмана!
There is nothing for it but to obey the order. Не оставалось ничего, кроме как подчиниться приказу.
All you have to do is to obey my orders. Всё, что тебе нужно делать, это подчиняться моим приказам.
Instead they obey a simple rule: Swim slower in shade. Вместо этого они подчиняются простому правилу: плыви более медленно в более темном месте.
There is nothing for you to do but obey the rules. Тебе ничего не остаётся, кроме как подчиниться правилам.
Life was long thought to obey its own set of rules. Долгое время считалось, что жизнь подчиняется собственному набору правил.
Obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command; подчиняться начальникам/руководителям Организации Объединенных Наций и соблюдать субординацию;
Failure to obey the orders of your ruler brings only one reward. Отказ подчиняться приказам твоего правителя принесет только одну награду.
But if you don't obey, then all the housemates get punished. Но если ты не подчинишься, накажут всех жильцов.
I'd also like to point out that sound doesn't obey boundaries. Я бы также хотел заметить, что звук не подчиняется границам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!